Armenian to English and Eng to Arm video
Armenian to English and English to Armenian translation of the documentary film (half part of video is in English and another half is in Armenian) https://drive.google.com/file/d/1thRcKbbx7TiKUgG6cNpZZA-EUSRvQCHy/view?usp=sharing (srt in English) and https://drive.google.com/file/d/1A-B9kUzYxRyn4nFfwxJcZBM6qTVwHhae/view?usp=share_link (.srt in Armenian) https://drive.google.com/file/d/1TolPg7xjJ3W_gU1IZv9X7Pr2eOrywwc2/view?usp=sharing (video)
1
00:00:14,490 --> 00:00:17,900
My mind often takes me back to Ashtarak.
2
00:00:21,380 --> 00:00:24,360
That’s where I was born but never lived
3
00:00:25,160 --> 00:00:29,360
And only visited to experience some
of the best moments of mind lessons.
4
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Where is it that attracts me
so much to Ashtarak?
5
00:00:39,850 --> 00:00:44,650
To answer this question I decided
to visit my hometown once again
6
00:00:44,750 --> 00:00:49,300
and explore the places that I
see so often in my dreams.
7
00:01:02,060 --> 00:01:06,620
My journey begins with my grandpa Vladik
and grandma Kima’s apartment.
8
00:01:06,970 --> 00:01:09,800
In this tiny place they raised two sons
9
00:01:09,860 --> 00:01:13,690
and have been living together
for more than 50 years.
10
00:01:18,650 --> 00:01:22,020
This is where my dad
Garegin married in 1983
11
00:01:22,260 --> 00:01:26,010
and my uncle in 1995.
12
00:01:27,760 --> 00:01:29,000
[inaudible]
13
00:01:29,040 --> 00:01:32,320
I remember being over one by
my grandparent’s caring love
14
00:01:32,340 --> 00:01:34,540
as a child and a teenager.
15
00:01:35,190 --> 00:01:39,250
Their apartment always felt like the
safest and coziest place to me.
16
00:01:39,430 --> 00:01:44,280
Mentally, I kept coming back here during
the most challenging times in my life.
17
00:01:57,690 --> 00:01:59,080
-O, yes, Grandpa jan!
-Wow!
18
00:01:59,100 --> 00:02:01,480
Tigran jan, you are welcome!
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,640
Hello, Grandpa jan!
20
00:02:04,110 --> 00:02:05,490
-How are you?
-I’m fine.
21
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
When did you come?
22
00:02:07,200 --> 00:02:09,270
-Today.
-That’s great! That’s great!
23
00:02:09,280 --> 00:02:11,060
-How is Grandma?
- She is fine, fine!
24
00:02:11,080 --> 00:02:12,920
If she knows, she will feel better.
25
00:02:14,190 --> 00:02:16,200
Well done, well done!
26
00:02:16,320 --> 00:02:18,750
-And where are you going, grandpa?
- I wanna go to the garden.
27
00:02:19,170 --> 00:02:22,250
-Let’s go to see the garden, let’s go.
-Let’s go, let’s go.
28
00:02:24,110 --> 00:02:28,380
Grandpa’s garden is the place with the
most delicious fruits in the world.
29
00:02:29,160 --> 00:02:33,130
It’s my magical shelter where
I hide from nightmares.
30
00:02:33,350 --> 00:02:35,850
The apricot is ripe for a long
time, it is still there.
31
00:02:36,220 --> 00:02:39,360
I have good grapes,
not ripe yet, healthy.
32
00:02:39,710 --> 00:02:44,330
I have quinces, I have plums,
I have black plums.
33
00:02:44,630 --> 00:02:46,330
Now they are all there.
34
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
There is a good abundant harvest.
35
00:02:48,730 --> 00:02:52,160
I have cultivated.
I water in time, I treat.
36
00:02:52,320 --> 00:02:54,190
And I get lots of pleasure.
37
00:02:54,220 --> 00:02:55,620
It satisfies both of us,
38
00:02:55,640 --> 00:02:57,810
and our relatives and neighbors.
39
00:02:58,340 --> 00:03:01,360
Come in, Tigran jan,
come in. This is our garden.
40
00:03:01,850 --> 00:03:05,580
Help yourself with the
fruits I have grown.
41
00:03:05,930 --> 00:03:08,790
I have cherries, I have apples,
42
00:03:09,010 --> 00:03:11,010
there are apricots, there are plums,
43
00:03:11,170 --> 00:03:12,960
The grapes are not ripe yet.
44
00:03:13,290 --> 00:03:17,030
All the crops are grown
ecologically clean.
45
00:03:18,170 --> 00:03:21,220
Selected cherries, taste them.
46
00:03:21,830 --> 00:03:24,250
The pure cherries we grew.
47
00:03:24,350 --> 00:03:27,360
Mmm, how sweet!
48
00:03:29,180 --> 00:03:30,630
This is the best variety.
49
00:03:31,240 --> 00:03:32,750
This is called the Ox eye.
50
00:03:32,770 --> 00:03:34,750
The bigger fruits the smaller the harvest.
51
00:03:34,890 --> 00:03:36,380
This year we have a great harvest.
52
00:03:36,440 --> 00:03:38,620
And this is a plum, a black plum.
53
00:03:38,650 --> 00:03:40,620
It’s very tasty, Tigran jan.
54
00:03:41,120 --> 00:03:42,900
I pick it, you enjoy it.
55
00:03:43,000 --> 00:03:46,050
Eat them to make me happy.
56
00:03:46,520 --> 00:03:48,050
Well done!
57
00:03:48,410 --> 00:03:50,580
There aren't such delicious
things in America.
58
00:03:53,330 --> 00:03:56,820
And look, what figs are these, what figs!
59
00:03:57,230 --> 00:03:59,290
That in no year has it been so great.
60
00:04:00,760 --> 00:04:04,890
-This is probably on my arrival...
- …occasion, yes.
61
00:04:05,070 --> 00:04:07,220
Of course, of course.
62
00:04:08,400 --> 00:04:11,080
After having plenty of the sweetest fruits
63
00:04:11,420 --> 00:04:13,690
I took a nap under the grape vine.
64
00:04:14,680 --> 00:04:17,040
It felt just like in my dreams.
65
00:04:17,390 --> 00:04:20,640
Only this time it was finally real.
66
00:04:38,980 --> 00:04:43,310
When I awoke up, an important
morning lesson was awaiting for me.
67
00:04:43,750 --> 00:04:47,330
We are surrounded by 3 mountains.
68
00:04:47,490 --> 00:04:51,900
In front of us is the
four-peaked mountain Aragats.
69
00:04:53,190 --> 00:04:55,240
On the left is Mount Ararat.
70
00:04:55,500 --> 00:05:00,430
To the right, from the
other balcony, is Mount Ara,
71
00:05:00,580 --> 00:05:04,320
each of them has its own
charm, its own beauty.
72
00:05:04,730 --> 00:05:10,500
The great poet Avetik Isahakyan
loved Mount Aragats very much,
73
00:05:10,510 --> 00:05:12,180
հe always climbed there.
74
00:05:12,240 --> 00:05:14,780
And he wrote a beautiful poem.
75
00:05:14,960 --> 00:05:17,780
You, Aragats, a diamond shield
76
00:05:17,880 --> 00:05:19,600
Of lightning swords,
77
00:05:19,660 --> 00:05:21,440
Your tops are a crystal tent
78
00:05:21,470 --> 00:05:23,120
Of wandering clouds.
79
00:05:23,340 --> 00:05:25,430
Your lofty rocks - the eagle's nest,
80
00:05:25,460 --> 00:05:27,430
Your ponds are light, turquoise.
81
00:05:27,580 --> 00:05:29,750
Your streams are shiny, luxurious
82
00:05:29,910 --> 00:05:31,940
gold-braided belts on your waist.
83
00:05:33,380 --> 00:05:36,010
When grandpa told me about the mountains
84
00:05:36,140 --> 00:05:40,120
I realized that I had visited
every peak in Los Angeles.
85
00:05:40,700 --> 00:05:44,450
Is it because that I born in the
place surrounded by mountains?
86
00:05:48,100 --> 00:05:51,970
From my grandparent’s apartment I
walked to Ashtarak central square.
87
00:05:52,570 --> 00:05:55,490
This square seems so big
to me when I was a kid.
88
00:05:55,900 --> 00:05:57,490
It feels miniature now.
89
00:05:59,370 --> 00:06:02,700
In the past when going from
my grandma Kima’s apartment
90
00:06:02,730 --> 00:06:04,700
to my grandma Silva’s house
91
00:06:04,850 --> 00:06:09,760
I never missed a chance to stop for a
drink of cold water from this fountain.
92
00:06:14,180 --> 00:06:16,300
A memory of me and my cousin Hayk
93
00:06:16,380 --> 00:06:20,810
secretly drinking beer in the corner
of this building when we were 15
94
00:06:20,940 --> 00:06:22,980
suddenly came to my mind.
95
00:06:25,890 --> 00:06:28,070
My next stop is Ashtarak's gorge
96
00:06:28,130 --> 00:06:31,310
which is packed with breathtaking
scenery and historic sites
97
00:06:31,340 --> 00:06:33,130
surrounded by legends.
98
00:06:33,560 --> 00:06:35,830
When exploring my attachment to Ashtarak
99
00:06:35,990 --> 00:06:39,090
I realized that some of
answers might be found here.
100
00:06:39,520 --> 00:06:42,200
A local expert Nona agreed to help me.
101
00:06:42,440 --> 00:06:43,420
According to legend,
102
00:06:43,420 --> 00:06:45,510
when the Lezgins has laid siege to here
103
00:06:45,530 --> 00:06:47,510
and there were no entrances to climb,
104
00:06:48,060 --> 00:06:52,920
someone named Vardik, seeing that
their gardens needed watering,
105
00:06:52,950 --> 00:06:55,610
decided to secretly go
down to their gardens,
106
00:06:55,630 --> 00:06:57,960
so that they don’t lose their livelihood.
107
00:06:58,910 --> 00:07:01,040
He was captured by
Lezgins when going down.
108
00:07:01,080 --> 00:07:02,860
They began to persuade and force him
109
00:07:02,880 --> 00:07:06,580
to convince his supporters to
get down and surrender.
110
00:07:06,720 --> 00:07:09,910
But since Vardik did not
agree with that at all,
111
00:07:10,090 --> 00:07:12,890
he starts singing loudly
all over the gorge.
112
00:07:12,920 --> 00:07:14,840
Hey, people of the gorge,
my name is Vardik,
113
00:07:14,840 --> 00:07:16,040
look at me, have pity on yourselves,
114
00:07:16,080 --> 00:07:17,740
hide firmly in your places.
115
00:07:17,950 --> 00:07:22,430
Seeing that they do not achieve
their goal, Lezgins kill Vardik,
116
00:07:22,440 --> 00:07:25,290
whose tombstone we will see
a little bit further on that side.
117
00:07:29,570 --> 00:07:31,660
When I was jumping around carefree
118
00:07:31,680 --> 00:07:34,030
in my fourth birthday at the same spot,
119
00:07:34,370 --> 00:07:36,270
my little mind couldn't even imagine
120
00:07:36,320 --> 00:07:38,660
that it was such a historical place.
121
00:07:38,980 --> 00:07:43,530
Surrounded by relatives I was
enjoying my childhood happiness
122
00:07:47,760 --> 00:07:50,020
Not too far from Darapavor Gates
123
00:07:50,050 --> 00:07:52,020
is Ashtarak's oldest bridge.
124
00:07:53,240 --> 00:07:57,400
The old bridge of Ashtarak
was built in 1664
125
00:07:57,630 --> 00:08:01,600
by a merchant from Yerevan
named Mahtes Khoja Grigor.
126
00:08:01,620 --> 00:08:04,600
Before that, there was,
existed another bridge,
127
00:08:04,620 --> 00:08:07,590
which was very old and
it was about to collapse,
128
00:08:07,690 --> 00:08:09,720
and this Motsakents Grigor
(Gregory the Mosquito),
129
00:08:09,740 --> 00:08:12,640
whom the people of Ashtarak called
just like that - Motsakents Grigor,
130
00:08:12,920 --> 00:08:14,670
decided that there should be a new bridge
131
00:08:14,690 --> 00:08:18,170
and also - with the stones
of the old bridge,
132
00:08:18,280 --> 00:08:21,730
and with novelty… built anew
this beautiful bridge,
133
00:08:21,840 --> 00:08:23,320
which is quite a solid structure
134
00:08:23,340 --> 00:08:25,670
and, as you can see,
it exists to our days.
135
00:08:25,960 --> 00:08:29,280
Martiros Saryan made
this sketching in 1933
136
00:08:29,740 --> 00:08:31,630
but 90 years before that
137
00:08:31,740 --> 00:08:34,570
another great Armenian name Perch Proshyan
138
00:08:34,600 --> 00:08:40,370
escorted his mentor Khachatur Abovyan
to Yerevan on this bridge as a kid
139
00:08:42,360 --> 00:08:45,440
From the bridge we walked
to the church of St. Sargis.
140
00:08:45,590 --> 00:08:49,080
where Nune introduced me to
the Legend of the 3 Churches
141
00:08:49,670 --> 00:08:53,020
It is said that in ancient times
three sisters lived in Ashtarak.
142
00:08:54,130 --> 00:08:55,820
The three of them,
independently of each other,
143
00:08:55,840 --> 00:08:58,320
were in love with a boy named Sargis.
144
00:08:58,730 --> 00:09:00,770
And Sargis did not know about it.
145
00:09:01,110 --> 00:09:03,670
And when the two elder sisters find out
146
00:09:03,690 --> 00:09:06,190
that their little sister is also
in love with the same boy,
147
00:09:06,340 --> 00:09:09,560
they throw themselves into the gorge
dressed in red and apricot clothes,
148
00:09:09,970 --> 00:09:12,350
donating their happiness
to their little sister.
149
00:09:12,370 --> 00:09:14,350
When the sister finds it out
150
00:09:14,510 --> 00:09:18,450
she gets very sad, and she too,
151
00:09:18,500 --> 00:09:20,450
so to speak, is unable
to enjoy her happiness.
152
00:09:20,500 --> 00:09:22,170
And she, too, in white clothes
153
00:09:22,360 --> 00:09:23,940
throws herself from the gorge.
154
00:09:24,000 --> 00:09:26,120
When Sargis finds out about that,
155
00:09:26,390 --> 00:09:28,120
he becomes a hermit.
156
00:09:28,350 --> 00:09:30,570
After a while there appear
on the edge of the gorge …
157
00:09:30,580 --> 00:09:34,040
3 churches appear on one side,
symbolizing the 3 sisters -
158
00:09:34,100 --> 00:09:36,690
Spitakavor (Withish), Tsiranavor
(Apricot), and Karmravor (Reddish),
159
00:09:36,790 --> 00:09:39,500
and on the other side the
Church of St. Sargis appears
160
00:09:39,640 --> 00:09:44,360
which, like that Sargis, seems to
be watching the 3 girls from afar.
161
00:09:47,320 --> 00:09:50,480
Despite the tragedy I found
the legend mesmerizing
162
00:09:51,080 --> 00:09:55,880
Among the 3 churches the one that
captured me the most was Tsiranavor
163
00:09:56,840 --> 00:09:59,530
Welcome to remains of
the pagan Vishap Temple
164
00:09:59,800 --> 00:10:04,410
One can argue that this basilica
church is the heart of the Ashtarak.
165
00:10:05,940 --> 00:10:09,920
Historians state that Tsiranavor is
the construction of the 5th century
166
00:10:10,080 --> 00:10:11,990
is the greatest evidence that the Ashtarak
167
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
used to be a much more populous place.
168
00:10:15,280 --> 00:10:17,530
At some point Tsiranavor was fortified
169
00:10:17,590 --> 00:10:20,860
and several gun slots were
erected above the walls.
170
00:10:21,710 --> 00:10:24,570
I can only imagine how much happening here
171
00:10:25,230 --> 00:10:27,420
Thousands of years of history
172
00:10:27,550 --> 00:10:29,720
that I can touch and feel.
173
00:10:32,200 --> 00:10:36,280
Usually places like this are crowded
and protected by UNESCO
174
00:10:36,860 --> 00:10:40,990
But here I am sitting alone
among my history
175
00:10:44,940 --> 00:10:47,640
I believe all the history
that has happened here
176
00:10:47,880 --> 00:10:50,010
has left the potent force on Ashtarak
177
00:10:50,160 --> 00:10:53,760
that's impossible to describe
and can only be felt.
178
00:10:54,230 --> 00:10:58,200
I think it explains why I am attracted
so much to my hometown
179
00:10:58,380 --> 00:11:00,200
from thousands of miles away
180
00:11:02,810 --> 00:11:07,140
But what does Ashtarak mean to
those who actually live here?
181
00:11:07,580 --> 00:11:10,150
Ashtarak is everything to me:
182
00:11:10,180 --> 00:11:15,320
famly, childhood, memories, a whole life.
183
00:11:15,360 --> 00:11:19,370
It seems to me that the most beautiful
and best place in the world is Ashtarak.
184
00:11:19,620 --> 00:11:25,110
Even sometimes I draw parallels
between Armenia and Ashtarak.
185
00:11:25,390 --> 00:11:27,150
It often happened that I say
186
00:11:27,170 --> 00:11:28,780
National Assembly of Ashtarak,
187
00:11:28,800 --> 00:11:30,540
then I realized I was wrong,
188
00:11:30,550 --> 00:11:32,220
because it’s not the Armenia,
189
00:11:32,270 --> 00:11:33,830
it’s just Ashtarak.
190
00:11:33,900 --> 00:11:35,830
For me in the world
191
00:11:36,530 --> 00:11:38,190
there is no better place than Armenia
192
00:11:39,380 --> 00:11:41,870
and in Armenia there is no
better place than Ashtarak.
193
00:11:43,060 --> 00:11:46,010
For me, Ashtarak is a priceless country.
194
00:11:46,510 --> 00:11:50,860
My cradle is my Ashtarak, what,
and it’s my childhood,
195
00:11:51,660 --> 00:11:55,070
my soul, my country, my homeland.
196
00:11:56,310 --> 00:11:58,390
My Ashtarak is everything to me.
197
00:11:58,540 --> 00:12:01,760
Ashtarak is a wonderful
place for humanity,
198
00:12:02,180 --> 00:12:06,070
to whom it’s served both
with rocks and canyons.
199
00:12:06,250 --> 00:12:09,070
and with green spaces and plains,
200
00:12:09,300 --> 00:12:12,100
where there are all kinds of both fruits,
201
00:12:12,330 --> 00:12:14,800
and grain, and vegetables,
202
00:12:14,840 --> 00:12:17,860
which provide the whole
population of Ashtarak.
203
00:12:18,000 --> 00:12:20,700
In its arms, you feel safe.
204
00:12:20,720 --> 00:12:23,590
In its arms, I don’t know, you feel happy.
205
00:12:23,620 --> 00:12:26,990
As soon as you step on it, you
feel like the master of the world.
206
00:12:27,030 --> 00:12:29,950
Ashtarak, I can't say, but
it's everything to me.
207
00:12:30,180 --> 00:12:34,620
Even its streets, its trickling stream,
208
00:12:34,860 --> 00:12:41,290
the Moqor Tsack, the
Tsraforik, the oil pond
209
00:12:41,710 --> 00:12:44,540
that, our Tarabavor, our Sephor pond…
210
00:12:44,720 --> 00:12:46,860
It’s always prosperous
and will still prosper.
211
00:12:47,100 --> 00:12:49,810
First of all, these buildings
in front were low,
212
00:12:49,870 --> 00:12:53,360
and the church was immediately
visible from our balcony
213
00:12:54,070 --> 00:12:57,080
It was very pleasant, as my
grandfathers, grandmothers,
214
00:12:57,170 --> 00:12:59,420
were believers.
215
00:12:59,770 --> 00:13:02,700
Every day they were making the sign
of the cross while ringing the bells
216
00:13:03,040 --> 00:13:04,720
than they, as if by that
217
00:13:04,760 --> 00:13:07,370
let’s say, they connected
everything with the church.
218
00:13:07,680 --> 00:13:10,290
The good things were
connected in a good way,
219
00:13:10,350 --> 00:13:12,870
and the bad ones - they brought
up, that it was not allowed.
220
00:13:12,900 --> 00:13:16,490
because it was not accepted by religion.
221
00:13:16,690 --> 00:13:19,840
In our childhood, we suddenly were seeing
222
00:13:20,200 --> 00:13:22,560
someone running down the street shouting.
223
00:13:22,890 --> 00:13:23,850
We were asking each other
224
00:13:23,870 --> 00:13:26,870
Who is this, eh? Pahlevan!
Pahlevan! Pahlevan!
225
00:13:27,270 --> 00:13:30,480
Someone in pants, someone in a
wide pants was running around.
226
00:13:30,600 --> 00:13:32,280
Come, people, welcome!
227
00:13:32,360 --> 00:13:34,610
Gather in the yard of the
church of the Mother of God.
228
00:13:34,720 --> 00:13:35,690
We didn’t know, we were children.
229
00:13:35,700 --> 00:13:37,640
We didn’t understand what is there
230
00:13:37,830 --> 00:13:40,900
that this man invites everyone
on the street to the churchyard?
231
00:13:41,130 --> 00:13:45,420
We went and saw what
pahlevan really had tied the rope
232
00:13:45,920 --> 00:13:48,780
standing on a rope
with a stick in his hands,
233
00:13:48,960 --> 00:13:51,680
was jumping, sitting, walking, moving,
234
00:13:51,870 --> 00:13:54,760
showing a wonderful event to the public.
235
00:13:54,980 --> 00:13:57,070
Mother and baby, we all
were gathering there,
236
00:13:57,220 --> 00:13:59,070
with applause, song, pleasure
237
00:13:59,200 --> 00:14:02,480
and the pantsman was going back
and forth, pulling someone's hair
238
00:14:02,590 --> 00:14:03,890
pulling someone's clothes,
239
00:14:04,030 --> 00:14:06,320
kissing one, hugging the
other - the children,
240
00:14:06,560 --> 00:14:08,390
was entertaining the children
241
00:14:08,550 --> 00:14:12,670
to participate in the attraction,
242
00:14:12,820 --> 00:14:16,120
that is, when they see the
church with all its pleasures,
243
00:14:16,270 --> 00:14:18,400
and the job done by pahlevan,
244
00:14:18,530 --> 00:14:20,680
which has been wonderful to this day.
245
00:14:20,800 --> 00:14:22,670
But now it doesn’t exist,
pahlevan disappeared.
246
00:14:22,950 --> 00:14:25,950
It would be nice if pahlevan
came to the churchyard again,
247
00:14:26,150 --> 00:14:30,170
jumped, played, invited the
whole society of Ashtarak
248
00:14:30,510 --> 00:14:33,320
to see that good game that is now gone
249
00:14:33,350 --> 00:14:34,850
from all over the earth, does not exist.
250
00:14:35,150 --> 00:14:41,230
Our house where I live is very close
to one of our churches, Karmravor,
251
00:14:42,540 --> 00:14:48,050
and often the Vardavar holiday
was celebrated very well with us
252
00:14:48,830 --> 00:14:51,800
because there was no age limit
253
00:14:52,730 --> 00:14:56,890
I don’t know - my friend's mom,
my mom, the other's dad
254
00:14:57,640 --> 00:15:01,090
and all that was one of the brightest
and most positive memories
255
00:15:01,140 --> 00:15:02,620
that I’m impressed with.
256
00:15:02,700 --> 00:15:05,610
The child of an Ashtaraksman gets sick.
257
00:15:06,300 --> 00:15:09,760
And the father comes and asks, "Dear
son, what does your soul want?"
258
00:15:10,990 --> 00:15:13,680
Says, the child said mulberry.
259
00:15:14,200 --> 00:15:15,880
It’s mid-winter, frost,
260
00:15:15,990 --> 00:15:20,030
Wow, he said. Oh dear, where can I get
the mulberry in the middle of winter?
261
00:15:21,100 --> 00:15:24,640
Ara, he says, I just opened the next door,
262
00:15:24,880 --> 00:15:29,060
I saw the mulberry branch had broken
the window and entered.
263
00:15:29,990 --> 00:15:32,500
Ara, he says, what a mulberry,
what a mulberry!
264
00:15:32,540 --> 00:15:34,030
And I shouted, hey, Heriknaz!
265
00:15:34,040 --> 00:15:35,450
Hurry up and bring the cloth!
266
00:15:35,640 --> 00:15:38,470
He says, she brought the cloth,
we shook and shook.
267
00:15:38,600 --> 00:15:40,730
Then we both made wine, we made vodka
268
00:15:40,780 --> 00:15:42,330
And the child ate and recovered.
269
00:15:42,370 --> 00:15:44,030
I’d never seen anything like that.
270
00:15:44,100 --> 00:15:46,910
I want the people of Ashtarak, the
people of Ashtarak around the world
271
00:15:46,930 --> 00:15:50,570
gather and come back to Ashtarak
to make our Ashtarak flourish:
272
00:15:51,420 --> 00:15:55,610
I want that no one from
Ashtarak would say abroad
273
00:15:55,660 --> 00:15:57,920
that he lives close to Yerevan,
274
00:15:57,940 --> 00:15:59,390
not saying that he is from Ashtarak.
275
00:15:59,470 --> 00:16:01,380
Let them say for sure that
they are from Ashtarak,
276
00:16:01,420 --> 00:16:05,930
because the people of Ashtarak
are people rich in traditions.
277
00:16:06,320 --> 00:16:10,800
I imagine Ashtarak will become one
of the tourism centers in the future,
278
00:16:11,080 --> 00:16:14,670
because Ashtarak is one of the cities
that keeps the old traditions
279
00:16:15,040 --> 00:16:17,380
We see a lot, when cities
with beautiful buildings
280
00:16:17,430 --> 00:16:21,200
and some architectures are being built,
281
00:16:21,320 --> 00:16:24,010
some villages, I don’t know…
282
00:16:24,060 --> 00:16:27,520
When we see how the world's
moving forward in different countries,
283
00:16:27,800 --> 00:16:29,400
I'm getting more and more convinced
284
00:16:29,460 --> 00:16:32,550
that it’s the ancientness that
will be valued in the future.
285
00:16:32,580 --> 00:16:36,480
And I consider Ashtarak one
of the real centers of tourism,
286
00:16:36,500 --> 00:16:41,520
I see that it will have very
good tourist spots,
287
00:16:41,740 --> 00:16:44,050
will develop by itself,
288
00:16:44,110 --> 00:16:46,800
by keeping their ancientness,
by keeping their identity.
289
00:16:49,360 --> 00:16:52,240
There is one more place
that I left for the last.
290
00:16:55,070 --> 00:16:58,280
Grandmother Silva's house
was like a giant playground
291
00:16:58,340 --> 00:17:01,530
for me, my brothers and my cousins
292
00:17:02,460 --> 00:17:05,860
There were summers when most of
my grandma's 9 grandchildren
293
00:17:05,880 --> 00:17:08,950
would flow back to her from the
different parts of the world
294
00:17:09,170 --> 00:17:11,290
to spend our days playing games,
295
00:17:11,470 --> 00:17:15,470
singing songs and living the most
carefree days of our lives.
296
00:17:20,970 --> 00:17:22,550
As I walked through the gate
297
00:17:22,650 --> 00:17:24,830
memories flooded my mind.
298
00:17:34,960 --> 00:17:40,140
Silva Artyomovna makes apricot jam …
299
00:17:40,650 --> 00:17:42,240
[inaudible]
300
00:17:50,080 --> 00:17:52,650
Grandma's house is almost sacred for us.
301
00:17:54,170 --> 00:17:56,650
It's like a porthole to touch the past
302
00:17:56,880 --> 00:17:58,730
and connect with our childhood
303
00:18:08,390 --> 00:18:11,190
This mulberry tree is
the symbol of the house.
304
00:18:12,600 --> 00:18:14,770
As kids we constantly climbed it
305
00:18:14,790 --> 00:18:16,770
to reach for the biggest berries
306
00:18:17,990 --> 00:18:22,350
I can't even describe the sentiment,
the value it has for all 9 of us
307
00:18:23,020 --> 00:18:26,530
I wonder if my grandpa Mukuch
ever imagined any of that
308
00:18:26,630 --> 00:18:29,460
when he planted it 60 years ago
309
00:18:51,460 --> 00:18:55,070
The piano that used to be
playing non-stop was quiet today
310
00:18:58,110 --> 00:19:01,110
As I opened it to check
if it was still in tune,
311
00:19:01,570 --> 00:19:05,340
lyrics from my brother's song
flow out of my mouth.
312
00:19:05,430 --> 00:19:08,910
Where are you, carefree years?
313
00:19:09,350 --> 00:19:11,860
Why are you not there?
314
00:19:13,270 --> 00:19:16,800
Come on, sisters and brothers,
315
00:19:17,180 --> 00:19:18,680
let's go to the gorge together.
316
00:19:20,990 --> 00:19:26,960
Fate has taken us to the United States
317
00:19:28,680 --> 00:19:32,060
We met the nostalgia,
318
00:19:32,060 --> 00:19:34,890
It became our friend
319
00:19:36,160 --> 00:19:38,920
The years are going by,
320
00:19:40,290 --> 00:19:42,650
And the first love passes by,
321
00:19:43,790 --> 00:19:47,660
But the childhood days
322
00:19:47,740 --> 00:19:49,770
Will stay unforgettable,
323
00:19:49,800 --> 00:19:51,890
No matter how much joy and tears
324
00:19:51,920 --> 00:19:54,540
Will see our pair of eyes
325
00:19:55,700 --> 00:19:58,500
Let burn love in our hearts,
326
00:19:59,570 --> 00:20:02,490
And our vivid memories,
327
00:20:03,480 --> 00:20:05,440
Will remain forever.
328
00:20:07,800 --> 00:20:11,220
I came to Ashtarak,
329
00:20:11,740 --> 00:20:14,160
I’m looking for you,
330
00:20:15,500 --> 00:20:18,920
All around me silent and empty,
331
00:20:19,140 --> 00:20:22,020
My heart is torn.
332
00:20:23,060 --> 00:20:26,770
As if it was yesterday,
333
00:20:26,890 --> 00:20:29,750
when we together
334
00:20:30,750 --> 00:20:33,710
Were playing games
335
00:20:34,270 --> 00:20:37,030
with the dearest brothers
336
00:20:38,720 --> 00:20:41,650
The years are going by,
337
00:20:43,040 --> 00:20:45,470
And the first love passes by,
338
00:20:46,600 --> 00:20:49,440
But the childhood days
339
00:20:50,550 --> 00:20:52,590
will stay unforgettable.
340
00:20:52,630 --> 00:20:54,760
No matter how much joy and tears
341
00:20:54,780 --> 00:20:57,510
Will see our pair of eyes
342
00:20:58,620 --> 00:21:01,490
Let burn love in our hearts,
343
00:21:02,600 --> 00:21:05,580
And our vivid memories,
344
00:21:06,630 --> 00:21:08,860
Will remain forever.