Iulia Zenovia Rolle

Iulia Zenovia Rolle

$22/hr
Subtitling and Localization Specialist, Certified translator - Romanian into English and Italian
Reply rate:
-
Availability:
Full-time (40 hrs/wk)
Age:
37 years old
Location:
Braila, Braila, Romania
Experience:
13 years
Curriculum Vitae PERSONAL INFORMATION IULIA-ZENOVIA ROLLE IULIA-ZENOVIA ROLLE- E-mail address- Sex F | Date of birth 11/12/1987 | Citizenship Romanian and Italian WORK EXPERIENCE July 2016 – present Subtitler, metadata translator and proofreader English-Romanian for DELUXE ENTERTAINMENT SERVICES GROUP ZOO DIGITAL PRODUCTION LLC, YIUNO Final clients: Netflix American multinational entertainment company, Amazon Prime, Disney+, Universal Pictures, Warner Bros, etc. with a total of approximately 3,000 projects November 2012 - present Freelance translator and interpreter for English-Italian-Romanian languages For final clients such as Icam srl, Tirrena Scavi Srl, Delonghi Romania, Emerson Romania, Wam Romania, Avog Istituto Opera del Divino Amore, Società Italiana per Condotte d’Acqua S.p.A., Banca Transilvania, Sigmar Vernici, Danieli Centro Cranes, LVD Company, A.Celli Group, TVH – Group Thermote & Vanhalst, Pupa Milano, Tenaris Dalmine, Prodent, etc., as well as notaries, advocates, courts, police stations, etc. The translation agencies include: Business Voice (Udine, Italy), WordRise (Riga, Latvia), All Correct Group (Dublin, Ireland), Translated Net (Rome, Italy), Business Communication Media (Bucharest, Romania), Lexigo (Bucharest, Romania), Swiss Solutions (Timisoara, Romania), Syncrotranslation (Bucharest, Romania), Active Translators (Timisoara, Romania), Translator (Cluj-Napoca, Romania) and many others. May 2011 – November 2012 October 2010 – October 2012 In house translator and interpreter. TRANSLATOR SRL, Cluj-Napoca, Romania Expert translator collaborator, LANGUAGE WEAVER, Cluj-Napoca, Romania “Data collection” project, English-Italian, “Machine translation review” project, English-Italian Main activities and responsibilities: collecting language data from sites, correcting machine translation September 2011, October 2013, October 2015, December 2016 Interpreter, Tenaris Group, at Dalmine (Italy) and Zalau (Romania) Simultaneous and consecutive interpreter at the meetings of the Tenaris Group European Works Council composed both by Italian and Romanian trade unionists – meetings included discussions, negotiations, presentations, press conferences February 2010 – May 2011 SOTC Process Associate, Accounts Receivable, GENPACT ROMANIA, Cluj-Napoca Main activities and responsibilities: booking of incoming payments, responding to customer queries, unapplied/ unidentified payments clarification with customers, responding to related department’s queries, refund investigations, account maintenance, calling the customers for overdue payments, reporting by month end close 2010 Interpreter, Italian Entrepreneurs’ Association in Cluj-Napoca Interpreter at the press conference and at the local television in the newscast © European Union,- | http://europass.cedefop.europa.eu Page 1 / 3 Curriculum Vitae May 2009 IULIA ZENOVIA ROLLE Interpreter, CONGRESS SYSTEM SERVICE, Cluj-Napoca, Romania Conference Interpreter from Italian into Romanian for the launching of Dolomia cosmetic products in Romania, presented by representatives of the Society of Pharmaceutical Compounding April – July 2009 February 2007 – March 2007 Conference Interpreter Italian - Romanian in a Phare Twinning Light Project – RO 07IB EN 01 TL, for the National Environmental Guard Commissariat of Cluj-Napoca, 116 hours of simultaneous interpretation Translator, transcriptor and editor of registrations UNIVERSITY BABES-BOLYAI of Cluj-Napoca BRADFORD UNIVERSITY in collaboration with Research Project on Romanian Citizens' Participation at Decision taking in Roşia Montană for Susan Esko, PhD Research, from Bradford University EDUCATION AND TRAINING October 2006 – July 2007 and October 2009 – July 2011 BACHELOR DEGREE IN COMMUNICATION SCIENCES & PUBLIC RELATIONS, UNIVERSITY BABES-BOLYAI OF CLUJ NAPOCA, ROMANIA College of Political, Administrative and Communication Sciences, Bachelor' s Degree Examination: 10,00 October 2006 – July 2009 BACHELOR DEGREE IN FOREIGN LANGUAGES, UNIVERSITY BABESBOLYAI OF CLUJ NAPOCA, ROMANIA Faculty of Letters, Applied Foreign Languages, English-Italian, Bachelor' s Degree Examination: 10,00 (2nd semester of the 2nd year – Erasmus scholarship of six months at the Università degli Studi di Udine, Italy) September 2002 – June 2006 COLLEGE DIPLOMA National College "Gh. M. Murgoci" Braila, humanistic profile, National Exam Grade: 9,94/10,00 PERSONAL SKILLS Mother tongue(s) Romanian Other language(s) English UNDERSTANDING SPEAKING WRITING Listening Reading Spoken interaction Spoken production C2 C2 C1 C1 C2 C2 C2 Cambridge Certificate in Advanced English Italian French C2 C2 C2 B2 C1 B1 B1 B1 Levels: A1/2: Basic user - B1/2: Independent user - C1/2 Proficient user Common European Framework of Reference for Languages © European Union,- | http://europass.cedefop.europa.eu Page 2 / 3 Curriculum Vitae IULIA-ZENOVIA ROLLE ADDITIONAL INFORMATION Prizes Certificates Training courses Volunteering 2006 - 3rd prize at the "Scientific communications session" with the paper "The translator He, she or it", 2004 - 1st prize on high school at "Kangurou Francophone" • Certificate of registration at the Chamber of Commerce of Turin, Italy, Professional Experts Category – foreign languages (translators and interpreters) n° 1307 • Translator/Interpreter Authorization 27191/2009 from the Romanian Ministry of Justice • Cambridge Certificate in Advanced English • Certificate of professional competences in English (10,00/10,00) • Preparation training for CILS (Certificate of Italian as a Foreign Language), C1 level, Udine, Italy • Deluxe ORION Translator Certification Program (Deluxe Academy) • Deluxe SIRIUS Translator Certification Program (Deluxe Academy) • Freelancer Verification Program (Deluxe Academy) • Language QA Training (Deluxe Academy) • SDH and CC for Linguists (DHOH) (Deluxe Academy) • Timing and transcription for linguists (Deluxe Academy) • Use of copyrighted material (Deluxe Academy) • Metadata translation training (Deluxe Academy) • April 2008 Interpreter for the foreign visitors at the Far East International Film Festival, Udine,Italy • October 2007 - January 2008 Teaching Romanian to the Hungarian students in the KEL Catholic Community • July 2007 Interpreter for the Lion NGO, in the project "Give the gift of sight" • 2006 – 2007 Member of the Faculty of Communication Students’ Association ASCRP • 2006 – 2007 Member of the „Center for Health Policy and Public Health” • Volunteer in the project „Infant feeding study” of CHPPH (Center for Health Policy and Public Health) in collaboration with the University of Iowa • Volunteer in the project „Patient Satisfaction Assessment” of CHPPH • Volunteer in the project „Community Based Participatory Research” of CHPPH • Organizer of the „International Interdisciplinary Research” training of CHPPH, 2nd edition • June 2005 Volunteer as a community interpreter for the Medical Center “Diaconia”, 60 hours of interpretation English-Romanian, Romanian-English, Braila (letter of recommendation available) COMPUTER SKILLS Mastering all Windows Operating Systems, SAP software, CAT Tools: MemoQ, SDL Trados Studio, Wordfast PRO PERSONAL SKILLS Strong understanding of cultural nuances, attention to detail and commitment to delivering high-quality work, specialist knowledge in various fields, research skills, creativity, writing skills, excellent time/task management, organization skills, strong patience, excellent editing skills, focus on content quality © European Union,- | http://europass.cedefop.europa.eu Page 3 / 3
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.