Emily Diamand OP Oulou

Emily Diamand OP Oulou

$50/hr
Translation Workflow Expert
Rhyme&Reason Language Services
Reply rate:
-
Availability:
Hourly ($/hour)
Age:
46 years old
Location:
Patras, Achaia, Greece
Experience:
20 years
EMILY DIAMANDOPOULOU L AN G UA GE SE R V I CE S A GE N CY FO U N DE R - I NT E RP RE T E R PROFILE Founder & CEO of Rhyme&Reason Language Services, an AI-enabled Language Service Provider based in Athens and Patras, Greece. I lead a high-performing team delivering multilingual communication across 90 language pairs, with trusted partnerships spanning government agencies and global industry leaders. Bilingual (UK English, Greek), with advanced French and Italian, I specialise in start-up, medical, technical, legal and banking translation. An early adopter of CAT tools, I have translated over 30 published books and 100 book chapters, while I also deliver high-stakes RSI services. With a deep interest in the convergence of IT and linguistics, in 2020, I founded RIMA Language_Tech_Culture, a spinout dedicated to AIassisted language and terminology management systems. I actively promote sustainable digital entrepreneurship and the New European Bauhaus initiative and organise the annual event Language_Tech Patras, dedicated to all that is new in language tech. A frequent speaker on AI and translation at industry events, I also mentor language professionals on digital entrepreneurship. --linkedin.com/in/emilydiamandopoulou-1b27b02 ADDRESS Address: 153, Karaiskaki Street Patras 26225, Greece EDUCATION 2003 - Edinburgh University, Scotland, UK MSc in Translation Studies 2002 - Napier University, Scotland, UK BA Publishing 1997 - 4th Senior High School of Patras, Greece Specialisation: Language & Literature PORTFOLIO PROFESSIONAL EXPERIENCE See my portfolio at: https://bit.ly/4cDcbMK 2020–Present | Founder, RIMA Language_Tech_Culture IT SKILLS AI-assisted Language Asset Management, Online Dictionaries and Advanced. Terminology Systems 2005–Present | Founder and CEO, Rhyme&Reason Language Services Professional translation, post-editing, subtitling and interpretation services: RES, medical, legal, financial, scientific, industrial, marketing, and banking for the global market Key clients: Sunlight Group, SIEMENS, Alpha Bank Group, UNESCO, Hellenic Cables, EKOME, Stavros Niarchos Foundation/IMEDD, Region of Western Greece, BOLT, CROSSBORDER MEDCARE, BIOIATRKI CLINIC, ICAP ADVISORY, Think Silicon, Adamant Composites AI tools, Prompt engineering, Phrase TMS, TRADOS 2021, MemoQ, X-Bench, XTRF, Notion, various post-editing and RSI platforms, Adobe Acrobat LANGUAGES English: Native Speaker, Cambridge English Proficiency Grade A (and teaching permit) Greek: Native Speaker, Primary Over 1,500 hours of interpretation – RSI provided 2004 - 2014 | Fixer – Interpreter for the BBC and RTE 1997 - 2004 | Freelance translator Clients included: Region of Western Greece, University of Patras, University of Athens, Athens Medical Association, various scientific journals 2007 | International Communications Officer 5th International Congress on Lung Cancer, Patras,- | Organisation Manager Seminar on Geriatric Oncology, Patras University, Patras, Greece 2005 - 2007 | Journalist and Translator Peloponnesus Newspaper. Editor: Supplement “P@tra” [science & technology] 2005 | Conference Organisation Manager 3rd Meeting of the IHSM, Patras,- | Organisation Manager Theatrical play “Water our Saviour: A production dedicated to the relationship between Man and Water” broadcast by the National TV and Radio – Channel 1”, Roman Odeum, Patras, Greece 2005 | Organisation Manager and Secondary Education in Greece Italian: Advanced French: Advanced. CITIZENSHIP British, Greek TEACHING EXPERIENCE Instructor at the University of Piraeus Training and Lifelong Learning Centre, Subject: Translation Technologies. Founder and Head of Training at interngo.gr, an internship platform consisting of a Library of Resources, Online Tests and Mock Projects, created by Rhyme&Reason Language Services CONFERENCES & SEMINARS I deliver talks on translation, terminology, AI, the New European Bauhaus, GDPR, and collaborative tools like Notion. Seminar: “Women and the Media”, Astir, Hotel, Patras, Greece. MEMBER OF Translation, Interpretation, creation of social and scientific 2024: Hellenic Society for Translation Studies 2023: Federation of Enterprises & Industries of the Peloponnese and Western Greece, 2011: Panhellenic Association of Translators, Member No-: Corps of Qualified Translators & Interpreters 2004: International Society for the History of Medicine programs 2003 - 2005 | Journalist and Translator Peloponnesus Newspaper. Editor: Supplement “Have a nice trip” [travel], Coverage of the 2004 Olympic Games 2003 | English tutor ACB Centre for the Study of English, Edinburgh, Scotland 1999 | Sales & Events Manager Bookstore & Cultural Centre Polyhedron, Patras, Greece INTERESTS Computational Linguistics, Artificial Intelligence, Science, Technology, Evolution, Science Fiction, New European Bauhaus, Darkwave, Heavy metal.
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.