Sample - Technical German to English
Source
Target
Alle zusammenhängenden Zeitanteile mit v <
1 km/h sind als Stopps indiziert.
All consecutive time fractions where v < 1 km/h
are indicated as stops.
Abbildung 6-17 zeigt die
Häufigkeitsverteilungen der Stoppzeiten auf
den verschiedenen Fahrstrecken beispielhaft
für Fahrzeug 1.
Figure xxx shows the frequency distributions of
the stoppage times on the different stretches,
e.g. for Vehicle 1.
Die Strecke bei xxxxxx hat erwartungsgemäß
die höchsten Anteile kurzer Stopps, gefolgt
von der Außenbezirksstrecke in zzzzzz.
As expected, the stretch near xxxxxx has the
highest proportion of short stops, followed by the
nonurban stretch in zzzzzz.
Die yyyyyy Innenstadtstrecke hat etwas
höhere Anteile längerer Stopps als die
Innenstadtstrecke in zzzzzz.
The yyyyyy inner-city stretch has a slightly higher
proportion of longer stops than the inner-city
stretch in zzzzzz.
Der Vergleich der Kurven für unterschiedliche
Tempolimits in zzzzzz und yyyyyy zeigt, dass
die Anzahl der Messungen für repräsentative
Kurven nicht ausreicht bzw. dass die einzelnen
Kurven einen relativ hohen
Unsicherheitsbereich haben.
The comparison of the curves for various speed
limits in zzzzzz and yyyyyy shows that the number
of measurements is not sufficient for
representative curves, or that the range of
uncertainty for the individual curves is relatively
high.
Dies liegt hauptsächlich daran, dass die
Wiederholungsmessungen zu verschiedenen
Tageszeiten stattfanden und die Verteilungen
von den tageszeitlichen Schwankungen der
Verkehrsbelastung beeinflusst wurden.
This is mainly due to the fact that the repeat
measurements took place at different times of
the day, and the distributions were influenced by
the fluctuations of the traffic load during the day.
Alle drei Fahrzeuge waren mit Start-StoppSystemen ausgerüstet.
All three vehicles were equipped with start-stop
systems.
Um festzustellen, zu welchem Anteil der
Motor im Stillstand ausgeschaltet war,
wurden die Motordrehzahlen bei den Stopps
ausgewertet.
In order to determine to the extent to which the
engine was switched off during a standstill, the
engine speeds were evaluated during the stops.
In den Messergebnissen treten bei Stillstand
Drehzahlen bis unter 100 min-1, also bis weit
unter die Leerlaufdrehzahl, auf.
In the measurement results, engine speeds of
under 100 min-1, i.e. well below idling speed,
occur at standstill.
Das ist wahrscheinlich bei Motorabschaltung
und Wiederanschaltung der Fall.
This is likely to be the case when the engine is
switched off and on again.
Um Zeiten, in denen der Motor ausgeschaltet
war, von denen trennen zu können, bei denen
To be able to distinguish periods when the engine
was off from those when the engine was running,
a limiting speed of 300 min-1 was used.
der Motor lief, wurde eine Grenzdrehzahl von
300 min-1 benutzt.
Die daraus berechneten Ergebnisse für die
Stillstandanteile sind in Tabelle 6-5, Tabelle 66 und Tabelle 6-7 zusammengestellt.
The results for the standstill obtained from this
can be seen in Table 6-5, Table 6-6 and Table 6-7.
Bei Fahrzeug 1 wird das Start-Stopp-System
nicht genutzt, sobald eine elektrische
Verbindung über die Steckdose der
Anhängerkupplung besteht, was beim
Versuchsfahrzeug der Fall war.
For Vehicle 1, the start-stop system is not used if
there is an electrical connection via the trailer
hitch socket, which was the case for the test
vehicle.
Darüber hinaus besteht laut ADAC ein
unklarer Fehler in der Elektronik.
Furthermore, according to the ADAC, there is an
undefined fault in the electronics.
Nennenswerte Prozentsätze von „Motor aus“
finden sich nur auf der ersten
Überführungsfahrt und auf drei von den vier
Fahrten bei Xxxxxx und sind aktiv durch den
Fahrer verursacht, z.B. bei Fahrtbeginn oder
Fahrtende.
Notable percentages of "engine off" periods are
only found on the first transfer trip and on three
of the four trips at xxxxxx, all of which were
actively caused by the driver, e.g. at the
beginning or end of the trip.
Bei Fahrzeug 2 ist das Ergebnis deutlich
besser.
The result for Vehicle 2 is significantly better.
Die Anteile „Motor aus“ liegen zwischen 31%
und 86% mit einem Mittelwert von 60,6%.
The "engine off" fractions range between 31%
and 86%, with a mean value of 60.6%.
Bei Fahrzeug 3 schwanken die Anteile „Motor
aus“ zwischen 0% und 83% mit einem
Mittelwert von 41,2%, wobei sehr niedrige
Anteile ausschließlich in zzzzzz aufgetreten
sind.
For Vehicle 3, the "engine off" fractions vary
between 0% and 83%, with a mean value of
41.2%, and very low fractions only occurring in
zzzzzz.
Allen Fahrzeugen gemeinsam sind starke
Schwankungen in den mittleren Emissionen
von NOX und CO2 bei „Motor an“ und zwar
auch innerhalb einer Kombination von
Fahrstrecke und Fahrauftrag.
Strong fluctuations in the mean emissions of NOx
and CO2 during "engine on" were common to all
vehicles, even when combining driving distance
and driving assignment.
Die höchsten Schwankungen zeigt Fahrzeug 2
bei NOX.
Vehicle 2 exhibited the highest fluctuations in
terms of NOx.
Die genauen Ursachen für diese
Schwankungsbreite werden im Rahmen dieses
Projekts nicht analysiert, es wird allerdings
vermutet, dass sie in unterschiedlichen
Betriebszuständen während eines Ein-
The exact causes for this variation were not
analyzed within the scope of this project, but it is
assumed that they result from the varying
/Ausspeicherzyklus des NOxSpeicherkatalysators zu suchen sind.
operating conditions during an on/off cycle of the
NOx storage catalytic converter.
Die Ergebnisse machen aber auch deutlich,
dass man bei Ursachenanalysen für die
Emissionen über eine gesamte Fahrt die
Effekte während „short Trips“ und
Stillstandphasen getrennt auswerten sollte.
However, the results also make it clear that when
analyzing the causes of emissions over an entire
trip, the effects during short trips and standstill
phases should be evaluated separately.