CONTACT
--www.ag-translation.com
9 Les Baumes
88640 Granges-Aumontzey
France
SOCIAL
alex-grimaldi-
Alex Grimaldi
S c i e n t i f i c / Te ch n i c a l Tr a n s l a t o r
PERSONAL
STATEMENT
I used to work in academic research in biology for 6 years, and am now establishing
myself as an EN-IT-FR translator specialized in scientific and technical content.
During my time in academic research, I have written several peer reviewed articles
in both French and English and have acquired a unique mindset to problem solving.
My most recent and noteworthy translation projects are:
- a 9k words article about civil engineering, translated from French to English
- a 180 pages book about counterfeiting in supply chains translated from Italian to
English.
I'm also experienced in translating highly technical articles, questionnaires, product
descriptions and legal documents such as T&C.
TRANSLATION
EXPERIENCE
sopo.mop
Proz
Alex Grimaldi -
Su ppl y Ch ai ns / Ec on o m i cs
B oo k
For Iolanda d’Amato & Thanos Papadimitriou
55,000 words
July-August 2018
⇨
EXPERTISE
Scientific Articles, Biology, Life
Sciences, Biotechnology,
Biomedical
Academic Writing
Technical documents (Manuals)
Legal Documents (NDA, Privacy
Statements, T&C)
Marketing (Product Description,
Term research for SEO)
My role in this project was to translate the book "La Filiera del Vero"
from Italian to English. This book, which analyzes the effects of
counterfeiting and illegitimate trade on the supply chain in various
sectors, was originally written in Italian by Iolanda D'Amato based on her
PhD studies.
Challenges:
• Work under a tight deadline
• Term research and term homogenization throughout a large text.
B io me di cal
Ma nual
For Lotus Translation
13,000 words
⇨
July 2018
Translation from English to French of the manual for the Actisound, an intense
therapeutic ultrasound (ITU) device for pain relief and repair of musculoskeletal
injuries.
Challenges:
• Maintenance of highly specific glossaries
SKILLS
-
TOOLS
CAT Tools
SDL Trados 2019
Smartcat
Microsoft Office
Adobe
Acrobat Pro
TRANSLATION
EXPERIENCE (continued)
Legal
Pr ivacy S tat em en t, Ter ms & C ond i ti o ns
For Hope Channel, Inc.
2,900 words
⇨
June 2018
Translation from English to French of the Privacy Statement and the Terms and
Conditions for the entertainment provider Hope Channel.
InDesign
IT
UNIX / Linux
Bash
Regular Expressions
Python
C onstr u ct i on / Civ il E ng ine er ing
Ar t icl e
For “Le Moniteur”
8,500 words
May 2018
⇨
SEO
Google Keyword Planner
Translation from French to English (UK) of a 8,500 word construction/civil
engineering article for the magazine "Le Moniteur". The source material was a
PDF file and.
Challenges:
• Source material as PDF. extra effort was invested to preserve the layout
and produce a ready-for-publication PDF document.
• Maintenance of highly specific glossaries
Mar ke ti ng In ter n
DNA Supplies Ltd, Leicester
2007
EDUCATION
As an unpaid intern, I gained experience evaluating the effectiveness of all
marketing activity across the Company.
PhD S i gnal in g a nd Int e g r at ive N et wor ks in
B iol og y, Fun ct i onal ge no m ics / Physi ol og y
Université Paris Sud XI, France
-
M Sc Cell ular a nd Devel op me ntal B i olog y
Université Pierre et Marie Curie, France
-
B Sc L i fe S ci en ces
Université Pierre et Marie Curie, France
-
HOBBIES & INTERESTS
•
•
•
•
Hiking
Camping
Traveling
Philosophy (epistemology)
•
•
•
•
Programming (python)
Yoga
LGBTQ activism
Cryptocurrencies