Stephanie Van Biljon

Stephanie Van Biljon

$10/hr
Writing, Editing, and Proofreading
Reply rate:
-
Availability:
Hourly ($/hour)
Location:
Ogden, Utah, United States
Experience:
6 years
Stephanie Van Biljon Hill AFB, UT, 84056 - - PROFESSIONAL SUMMARY Multi-disciplined Language Analyst/Reporter and a 5-year Military Veteran with a TS/SCI Security Clearance with a full-scope polygraph and over 5 years of experience working in the intelligence community (IC). Expertise in data research and analysis, writing detailed technical reports and assessments, and leading project management efforts for national level customers. Skilled in Chinese-Mandarin translation, interpretation, and analysis. Possess extensive knowledge in Signals Intelligence (SIGINT), Technical Report Writing, and Policy Implementation Procedures. Qualifications include: DLPT 2+/2+ ● Team Leadership Comprehensive Reporting Experience ● Policy Implementation Technical Analysis ● Organization/Communication EXPERIENCE National Security Agency (NSA) July 2019 – Current Multi-disciplined Language Analyst/Reporter, Contractor – Acclaim Technical Services (ATS) Produced over 60 serialized product and technical reports, requiring extensive research and collaboration, including technical and I-series reporting. Authored reporting was assessed as critical/high-value to achieving national intelligence priorities over 50 times. Managed a small team of intelligence analysts while conducting full-cycle tasking, collection, processing, and reporting for dozens of targets, resulting in the creation of serialized reporting that filled foreign intelligence (FI) gaps. Trained and mentored new language analysts by providing overviews of basic translation tools and offered guidance on commonly-used Chinese phrases. Regularly liaised with other IC partners in analytical exchanges, responding to intelligence needs and formal requests for information, strengthening analytical collaboration, and ensuring cohesion of efforts. Accurately translated 300+ pages from 60+ technical documents which resulted in the discovery of key information and directly contributed to the production of 50+ serialized intelligence reports. Translations were completed in a timely manner and enabled the team to quickly produce serialized reports which responded to FI gaps. Provided quality control (QC) on 40+ translations, guaranteeing that the finalized product contained accurate and easy to understand information, and ensured that all relevant information was disseminated for follow-on reporting. Targeted a wide array of selectors under EO 12333 and FAA 702 authorities. Established foreignness and ensured compliance under NSA SIGINT authorities. 506 Combat Mission Team (NSA Hawaii) January 2016 – July 2019 Language Analyst/Digital Network Analyst, Military – U.S. Navy Translated 900+ pages of intercept and 150+ identifiers which resulted in the discovery of 30+ highly technical documents of interest, 50+ new selectors, and directly enabled 506 Combat Mission Team’s release of its first serialized intelligence report. Wrote multiple reports to be released to the intelligence community on classified areas of interest. Researched, analyzed, and interpreted all-source technical information for classified area of responsibility in order to produce detailed written analytical products. Prepared and delivered weekly target briefings to 506 Combat Mission Team Leadership. Conducted in-depth analysis, translation and quality control on various types of technical documents. Utilized various Intelligence Community databases and tools in accordance with the rules, regulations and ethical codes without incident. Updated extensive intelligence databases and systems for sharing relevant intelligence information to support ongoing and planned projects. Provided leadership and training to 20 personnel on safety and regulations to comply with Navy standards, resulting in a 50% decrease in safety mishap reports. 506 Combat Mission Team, Sponsor Program Coordinator December 2017-December 2018 Managed a sponsor program for 50+ Sailors. Maintained 100% training accountability and zero discrepancies. Tracked and maintained sensitive information on incoming and outgoing personnel; guaranteed members had a successful transition to new duty station. NIOC Hawaii, Language Program Coordinator February 2016-October 2016 Scheduled 20 Defense Language Proficiency Tests (DLPT) and three Chinese placement tests, and authored 50 DLPT score memorandums, which contributed to 100% language readiness for 450+ employees. Maintained a detailed database with sensitive information of over 450 personnel for accountability of language classes and tests. IWTC Monterey, Student Student under instruction in course for Mandarin-Chinese; graduated with honors. Participated in language immersion to Taiwan for cultural development and advanced language training. EDUCATION American Military University; actively pursuing BA degree August 2018-Present University of Hawaii at Manoa, Advanced Chinese-Mandarin Course Summer 2017 MCCEP LA Phase I May 2016 Defense Language Institute Foreign Language Center August 2014-January 2015 Chinese-Mandarin Ashland University, 39 Credit Hours August 2012- June 2014 Significant Training Completed: Introduction to Unified Targeting (TOOL2050) – 8 hours (2019) Cryptologic Chinese Intermediate Enhancement (CHIN3253) – 240 hours (2018) Analytic Tradecraft Fundamentals (NETA2108) – 80 hours (2017) Digital Network Intelligence Gateway Course (NETA1030) – 24 hours (2017) Global Communications (NETW1002) – 40 hours (2016) Introduction to Applied Target Templating Methodology (ANSK2020) – 16 hours (2016) Orientation to Applied Digital Network Analyst (NETA2002) – 16 hours (2016) Tool Proficiency: Grapevine, Target Profiler, Haven, Slate, TKB, Testflight, Pulse, Wiki, Zoom, Discovery, Identifier Scoreboard, Scout, DX, and more. Case Number: RES-
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.