Sabrina Pascutti Ayala

Sabrina Pascutti Ayala

English–Spanish Language Specialist | Translation, Localization & QA
Reply rate:
-
Availability:
Full-time (40 hrs/wk)
Age:
21 years old
Location:
Rosario, Santa Fe, Argentina
Experience:
3 years
Sabrina Pascutti Ayala Rosario (Santa Fe), Argentina --linkedin.com/in/sabrina-pascutti-ayala Professional Summary Language professional specialized in English-Spanish translation and editorial revision, with experience working on informational and cultural texts. Strong focus on stylistic accuracy, clarity, and audience awareness, supported by solid training in contrastive analysis, linguistics, and text editing. Comfortable working with style guidelines and managing terminology to ensure consistency and quality. Education Instituto Superior “San Bartolomé”, Higher Technical Degree in English Translation -) • Relevant coursework: Literary Translation, Scientific Translation, Technical Translation, Editorial Translation, Subtitling, Transcreation, Proofreading, Editing, Professional Ethics, Linguistics, Grammar, Semantics, Pragmatics, Contrastive Analysis (EN–ES). Universidad Nacional de Rosario (UNR), Social Communication (2022) Asociación Rosarina de Intercambio Cultural Argentino Norteamericano (ARICANA), English as a Second Language -) Escuela de Educación Secundaria "Monseñor Juan Boneo", High School Diploma in Social Sciences -) Experience World History Encyclopedia - Remote (April 2025-August 2025) Volunteer Translator • Translated and revised editorial texts from English into Spanish, ensuring accuracy, stylistic coherence, and readability for a general audience. • Applied editorial style guidelines and language conventions to maintain consistency across articles. • Verified historical facts and managed specialized terminology to ensure reliability and clarity of content. Ocean Translations - Remote (November 2024-February 2025) Language Reviewer/AI Trainer for Outlier • Reviewed and evaluated English-language content for linguistic accuracy, style, tone, and adherence to editorial guidelines. • Edited AI-generated responses to improve clarity, conciseness, and overall text quality. Skills Language & Editorial Skills • Translation (English-Spanish) • Bilingual proficiency in English and Spanish • Text editing and proofreading • Stylistic revision and tone management • Terminology research and management • Editorial quality control Tools • CAT tools (Trados, Phrase, MemoQ) • Subtitling tools (Subtitle Edit) • Desktop publishing (Adobe InDesign) • Text formatting (MS Word, Google Docs) • Spreadsheets and slides (MS Excel, MS PowerPoint)
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.