CURRICULUM VITAE
Rosa María Torlaschi
- --
ENGLISH-SPANISH TRANSLATOR-INTERPRETER
Experienced and versatile English-Spanish translator and interpreter serving leading national and international
corporations, scientific journals, and governmental agencies. Recognised for outstanding performance in various
fields, including business (strategy, operations, logistics, and lean transformation), travel & tourism, hospitality
management, anthropology, and cultural astronomy. Dedicated to delivering precise and culturally attuned
translations to facilitate seamless cross-cultural communication.
INDUSTRY EXPERIENCE
Translations and interpretations for Mercado Libre, Dr. Schneider Unternehmensgruppe, The Berggruen Institute,
SCJohnson, Industria Metalúrgica Sudamericana S.A. (IMSA), ENNA Products Corporation, Expografic España,
InverTUR (Inversiones en Turismo), Polo House Privé, Cardón Cosas Nuestras S.A., Recorriendo la Patagonia,
Recorriendo Buenos Aires, HVS Global Hospitality Services, Four Winds, GOLFING SOUTHAMERICA, Marktur
Forum (Foro de Marketing Turístico), Desafío Ruta 40, MotoGP, Dakar Rally, Serie Científica Latinoamericana –
Simposio Vida Activa y Saludable, Cielos Patagónicos S.A., Fischer America, Compañía Latinoamericana de
Marketing y Comunicación S.R.L, Editorial Iggy Publishing & Media, EIDICO-Puerta al Sur, subtitling and dubbing film
companies (Video Precisión and Metrovisión), scientific research centres (CONICET): Instituto Bibliográfico
“Antonio Zinny”, Centro Interdisciplinario de Estudios Afroasiáticos, Centro Argentino de Etnología Americana
(CAEA), Centro de Investigaciones de Antropología Filosófica (CIAFIC), Laboratorio de Psicología Experimental y
Aplicada (PSEA), IDIM, UBA, INSTITUTO DE INVEST. MÉDICAS – (OCA – HOUSSAY), SUNY: University at Buffalo,
Anthropology Department.
PUBLICATIONS
Guía de Estancias, Hoteles, Posadas y Hosterías. Español-inglés. Tierra Buena (2003, 2004, 2006, 2007, 2012
editions)
Guía de turismo en estancias, hoteles, posadas y hosterías. Español, inglés y portugués. Revista Lugares. Edición
especial. Diciembre 2003.
Patagonia Turística. Edición español-inglés. Año 2, Número 2, Diciembre 2003. Ente Regional Oficial de Turismo
Patagonia Turística. Editorial Iggy Publishing & Media.
Argentina. Siente lo que tus ojos ven. Español-inglés. Iggy Publishing, febrero 2008.
Recorriendo la Patagonia, No 20 to 26. Español-inglés. Buenos Aires.
Recorriendo Buenos Aires, No 1 & 2. Español-inglés. Buenos Aires.
Argentina, Puerta al Sur, Gateway to exciting destinations, Puerta al Sur, 2004, español-inglés.
Palacio de Hacienda. Del Edificio al Predio Ministerial. Ministerio de Economía y Producción. Presidencia de la
Nación, Buenos Aires, 2010, español-inglés.
Un ensayo misionero católico en el Chaco Boreal -). El Padre Walter Vervoort (OMI) como etnógrafo by
Alessandra Siffredi, Social Sciences and Missions /Sciences sociales et missions, Suiza, 2009. Español-inglés.
La buena voluntad wichí: una espiritualidad indígena by John H. Palmer, Las Lomitas (Formosa, Argentina): Grupo
de Trabajo Ruta 81, 2005, 386 p. (English edition: Wichi Goodwill: Ethnographic Allusions).
Guerra de sombras. La lucha por la utopía en la Amazonia peruana de Eduardo Fernández & Michael Brown. 2001
(English edition: War of Shadows. The Struggle for Utopia in the Peruvian Amazon by Michael F. Brown & Eduardo
Fernández. University of California Press, 1991, 280 p.)
Ver, Saber, Poder. Chamanismo de los Yagua de la Amazonía Peruana de Jean-Pierre Chaumeil. 1998 (French
edition: Voir, Savoir, Pouvoir. Le chamanisme chez les Yagua du Nord-Est péruvien de Jean-Pierre Chaumeil.
Éditions de l’École des Hautes Études en Sciences Sociales. Paris, 1984, 352 p.)
Andean Textile Heritage by Ruth Corcuera Ibáñez. 1995 (Edición española: Herencia Textil Andina de Ruth
Corcuera Ibáñez, CIAFIC Ed., 1996, 170 p.)
Lévi-Strauss y las Estructuras Elementales de Francis Korn. 1996 (English edition: Elementary Structures
Reconsidered. Lévi-Strauss on Kinship by Francis Korn. University of California Press, 1973, 168 p.)
Cartas desde los Campos de Batalla del Paraguay de Richard F. Burton. 1998 (English edition: Letters From the
Battle-fields of Paraguay by Captain Richard F. Burton. London, Tinsley Brothers, 18, Chatherine Street, Strand,
1870, 491 p.)
Ethnological and anthropological material for national and foreign publications: Anthropos, Le Journal des
Africanistes, NAOS, Rock Art and Research, Bulletin de la Société Suisse des Américanistes, Scripta Ethnologica,
Mitológicas, Colección Mankacén, Supplementa.
EDUCATION
Literary and Technical Translator, Spanish-English, Lenguas Vivas School of Languages “Juan Ramón Fernández”,
Buenos Aires, Argentina.
Postgraduate Diploma in Technical and Specialised Translation. French and Spanish with Italian into English.
Polytechnic of Central London, School of Languages, University of Westminster.
Post-Graduate Booth Practice, Lucille Barnes’ School of Interpreters, Buenos Aires, Argentina.
HONOURS
Literary Prize awarded by the Lenguas Vivas Alumni Association.
British Council Award to the best and most dedicated graduate.
OTHER
An eager world traveller and avid mountain hiker, has explored Europe, the US, Africa, Asia and South America.
Loves interacting with people and helping others accomplish their dreams.