I am a professional freelance translator and transcreation specialist working between French, English, and Italian, helping brands, studios, and content creators communicate effectively across cultures. With a Master’s degree in Editorial Translation and hands-on experience in audiovisual, gaming, and specialized translation, I deliver content that goes beyond word-for-word accuracy to create real impact in the target language.
My expertise lies in transcreation and localization, ensuring that messages retain their intent, tone, and emotional resonance while feeling fully natural to the target audience. This is especially crucial for audiovisual and interactive content, where rhythm, clarity, and cultural relevance directly affect user engagement. I work on a wide range of materials, including video games, subtitles, promotional videos, websites, product descriptions, and SEO-driven content, always adapting style and terminology to the medium and audience.
I have solid experience in audiovisual translation and subtitling, with a strong understanding of timing, readability, and platform-specific constraints. Whether localizing in-game dialogue, subtitling branded video content, or adapting marketing copy, I focus on delivering fluent, engaging text that enhances the viewer’s or player’s experience. My background in international customer support for a major gaming company has also given me valuable insight into user expectations, localization quality, and consistency across multilingual environments.
From a technical standpoint, I work with industry-standard CAT tools such as SDL Trados Studio, Phrase, and memoQ, combined with professional terminology management and quality assurance processes. I am also proficient in Adobe InDesign and Illustrator, allowing me to handle formatted and audiovisual-adjacent files efficiently and deliver ready-to-use content.
Trilingual in French, English, and Italian, I bring strong intercultural sensitivity to every project. I am known for my reliability, attention to detail, and ability to meet tight deadlines without compromising quality. Whether you need creative transcreation, audiovisual localization, or high-quality multilingual content, I provide tailored solutions designed to connect with your audience and elevate your message across markets.