Curriculum vitae
PERSONAL INFORMATION
Oana Amuza-Conabie
Telita 19, bl 122A, ap 23, sector 5, 051884 Bucharest (Romania)
--Date of birth 28/07/1984 | Nationality Romanian
WORK EXPERIENCE
2007–Present
SDI MEDIA GROUP
Subtitling from Romanian to English: one season of Stand-up Night, a stand-up comedy show for
Comedy Central (10 episodes, 20 min each).
Subtitling from English to Romanian: over 100,000 subtitles for Hallmark, National Geographic,
Travel Channel, History, TCM, NBCU, Comedy Central, Viasat Explorer.
Hard of hearing (HoH) from English to English: over 5000 subtitles for HBO and RedBull TV.
Favorite projects: Law and Order, Zoo Tales, Meet the Natives, Monkey Thieves, The Colbert Report,
Stand-up Night, The Sopranos, Cerro Torre.
2015–Present
Subtitler for Deluxe Media
Subsequent translations and QA for cinema and Netflix.
Favorite project: River.
2016–Present
Subtitling for Sfera Studios
Subsequent translations and QA for Netflix.
Favorite projects: That 70s show, American Beauty.
2006–Present
Book projects
- Translated and proofread Love between Two Worlds, by Sofia Goublias, (Andreas Publishing,
Bucharest) a romance and Gothic novel. (Romanian to English);
- Proofread Răfuiala motocicliştilor, by Cosmin Frăsineanu (Romanian);
- Part of a bigger team that translated Dictionary of Trade Policy Terms, Walter Goode (World Trade
Organization), English-Romanian-bilingual edition, Irecson Institute, Bucharest (English to Romanian).
EDUCATION AND TRAINING-
Postgraduate studies: International and EU Law
ISCED 5
Nicolae Titulescu University - Bucharest, Bucharest (Romania)
Graduation paper: Preliminary Rulings of the European Court of Justice
-
Bachelor of Law
ISCED 5
Dimitrie Cantemir University - Bucharest, Bucharest (Romania)
Graduation paper: Importance of Shotgun Evidence during the Criminal Investigation. Case Study:
Death of J. F. Kennedy
PERSONAL SKILLS
20/8/17
© European Union,- | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 1 / 2
Curriculum vitae
Mother tongue(s)
Oana Amuza-Conabie
Romanian
Other language(s)
UNDERSTANDING
SPEAKING
WRITING
Listening
Reading
Spoken interaction
Spoken production
English
C2
C2
C2
C2
C2
German
B2
B2
B2
B2
B2
English Language Certificate, advanced level, issued by the Romanian Ministry of Education, 2003
Levels: A1 and A2: Basic user - B1 and B2: Independent user - C1 and C2: Proficient user
Common European Framework of Reference for Languages
Digital competence
Translation tools: SDL Trados 2014 Freelance, SDL Trados 2007 (Translator's Workbench, TagEditor,
Multiterm).
Subtitling software: GTS, Aegisub, Eddie Plus.
Operating systems: Windows Vista/7/8/10.
Applications: MS Office 2007/2013 (Word, Excel, PowerPoint, Access), Adobe Reader.
ADDITIONAL INFORMATION
Personal Interests: hiking, movies, traveling and experiencing different cultures, tennis, biking
20/8/17
© European Union,- | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 2 / 2