Marie Aigron

Marie Aigron

$30/hr
English/Spanish to French translator/subtitler
Reply rate:
-
Availability:
Full-time (40 hrs/wk)
Age:
33 years old
Location:
Barcelona, Barcelona, Spain
Experience:
5 years
Marie  AIGRON Tr a n s l a t o r  &   S u b t i t l e r E n g l i s h  >  F r e n c h  a n d   S p a n i s h  >  F r e n c h Carrer Rosselló 359, - 08025,  Barcelona  (Spain) 08/25/1992  (28  y.o.) - French WORK  EXPERIENCE CBG  | 2018  – 2021  (3  years)  – Translation  p roject  manager -­‐ Managing  l ocalization  projects,  planning  resources and  follow-­‐up -­‐ Handling  subtitling  projects -­‐ Quality  &  delivery  c hecks -­‐ Translation  memory  management   FREELANCE  TRANSLATIONS| 2017  – ongoing   English  to  French  and  Spanish  to  French  freelance  translator -­‐ Handling  translations  (marketing  content,  subtitles) HONEST  COMMERCE  L TD  | 2017  (2  months)  – Translator   (freelance) -­‐ Proofreading  of  documents  (EN>FR) AUDIOPROJECTS| 2017  (5  months)  – Translator  (trainee) -­‐ Translation  for  subtitles  (FABSubtitler,  Subtitle  Edit) and  dubbing -­‐ Proof-­‐reading,  transcription -­‐ EN>FR  and  SP>FR CONTRA  NOCENDI  INTERNATIONAL  (NGO)| 2017  (6  months)   – Volunteer -­‐ Translation  and  proofreading  of  documents  (newsletters,   articles)  EN>FR SALVADOR  ESCODA  | 2016  (2  months)  – Translator  (trainee) -­‐ Translation  of  technical  and  c ommercial  material   (instruction  manuals,  commercial  offers,  newsletters)  using   SDL  Trados (ES  >  FR) -­‐ Proofreading,  editing VOLUNTEERING  EXPERIENCE 2017 | Subtitling for the Arcalt Festival (Cinelatino) 2017 | Subtitling for Festival des créations télévisuelles de Luchon 2016 | Subtitling for the Explicit Festival 2016 | Subtitling for Deaf and Hard of Hearing, “La verité” documentary 2016 | Toulouse City Guide” translation (Eurocup) 2016 | Surtitling for the Universcène festival 2015 |  Translation of  B.  Camargo  theater play “Orígenes”     EDUCATION EUROPEAN  M ASTER  OF  TRANSLATION  (MA)  |  2 015  – 2017 Centre de Traduction, d’Interprétation et de Médiation linguistique (CeTIM), Université Toulouse Jean Jaurès, France Audiovisual and Multimedia translation -­‐ English and Spanish -­‐ Subtitling/Surtitling (EasySub, Aegisub), translation of medical, economical, legal and technical documents + litterature and theater (EN>FR and ES>FR) -­‐ Terminology and translation project management BACHELOR  OF  L ANGUAGES|  2 010  – 2013 Université Catholique de  l ’Ouest,  Angers,  France -­‐ Translation,  management,  economy,  l aw SEMESTER  ABROAD|  2 012 St Edward’s University,  Austin,  Texas,  USA BACCALAUREAT  (HIGH  SCHOOL  DEGREE)|  2 010 Lycée Sacré-­‐Cœur,  Angers  (France) Economic and  social  science major SKILLS LANGUAGES EasySub MemoQ Fab Subtitler OmegaT Aegisub DéjàVu Fluent Subtitle Edit MS  Office Fluent Native  speaker SDL  Trados TRAVEL 2014  – San  Antonio,  USA  (6  months) 2013  – 2014  – New  York,  USA  (12   months) 2012  – Austin,  USA  (6  months) INTERESTS Climbing,   Rollerskating
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.