Marcela Leiva

Marcela Leiva

English Spanish Translator and Interpreter
Reply rate:
12.5%
Availability:
Full-time (40 hrs/wk)
Location:
Cordoba, Cordoba, Argentina
Experience:
12 years
M arcela Leiva Marcela Leiva Córdoba - Capital Cell: - E-mail:-Skype: marcellaleiva Website: www.linkedin.com/in/marcela-leiva- WORK EXPERIENCE Essence Translations September 2018 – Present. Function: Freelance translator. Freelance English <> Spanish Interpreter May 2015 - Present Function: Independent consecutive and simultaneous English<> Spanish interpreter for clients, such as El Gran Vidrio Galería de Arte Contemporáneo, Cámara del Maní, Barral Institute Argentina, Ayassa Fombella, Facultad de Ciencias de la Comunicación, Pellfood, Coca Cola Andina, Consejo Federal de Minería, En Vivo Producciones, Landpoint Holdings Pty Ltd., Ministerio de Industria, FIAT, among others. Baquero translations August 2015 – September 2016. Function: Freelance Translator, and QA Manager. SmarTranSolutions S.R.L. July 2015 – January 2018. Function: Freelance translator. HP April 2014 – May 2015 Function: Change Manager for the BS Argentina hub providing support for the AMS West region. Clients: ECS, FCS, and AOPS. Tool: DWNG PL100. Responsibilities: writing AOPS's minutes, and moving changes on Remedy. Writing Daily Ops Reports (FCS, ECS, and AOPS), and ECS CAB reports. Hosting PIRs, and 6-Fusion (FCS) CAB client face meetings. Moving changes to planification. Hosting ECS Meetings. Writing Daily Ops Reports (FCS, ECS, and AOPS). Dealing with emergencies and urgent changes within 24 hours. Reviewing and doing the follow- up on ECS, and FCS. Preparing FCS 6 Fusion metrics. Closing changes on the last phase for ECS and FCS. Writing FCS's CAB reports, among others. Tools used: Report Manager, EMS, ITSM, SOM, IMACs, RFC, HPSM, PDL, ATM, Remedy, CVS, among others. HP April 2013 – January 2014 Function: Change Manager for American Airlines. Responsibilities: Processing client IMAC requests, moving changes on IMACs. Hosting CAB meetings to discuss any concerns regarding changes. Verifying and recording client and technical team approvals. Hosting Daily Ops calls, and writing AA's reports, among others. HP January 2012 – April 2013 Function: Service Delivery Executive (SDE) for Nike, Nike B2B, N ikeB2SHP, and Nike B2C. Account Delivery Manager (ADM) for several US companies, like Rolls Royce, Nike, Terex, American Airlines, Nissan, PPG, Bristol-Myers Squibb, among others. Responsibilities: Maintaining tight timelines needed for complex projects. Pro-actively coordinating resources to solve problems or escalating them. Processing services linked to the customer's specifications. Identifying and solving a wide range of problems. Coordinating and controlling windows for configurations, patching and maintenance services on UNIX/Linux infrastructures, among others. Tools used: Service Center, Remedy, PPM, Report Manager, SAP, MDL, ADMS, Redfish, among others. HP March 2011 – January 2012 Function: Client Support Representative (CSR) for Nike, Nike B2B, NikeB2SHP, and Nike B2C. Responsibilities: Acting as a liaison between the customer and the technical support groups to research, identify and develop solutions to problems. Providing customer-centric services together with engineers, Project Managers, and business personnel. Verifying the work, cooperating willingly to ensure deliverables are met, and proactively addressing issues, among others. Tools used: Remedy, Service Center, MDL, ADMS, among others. Pro Córdoba January 2011 – Present. Function: Freelance consecutive and simultaneous interpreter during interviews, rounds of business, diplomatic negotiations, press conferences, workshops, among others, including interpretations for the Ambassador to the Republic of Singapore and the Ambassador to Kuwait, rounds of meetings for AgroActiva, FIMAR, Mercado de las Artes, Villa María Exporta, Jornadas de Asistencia Humanitaria y Sector Privado, ARG TECH, EVA Córdoba, CREATech, ExpoAgo, AgroActiva, among others. TEXO translation training May 2008 – December 2013. Function: Freelance translator and interpreter. EDUCATION Bachelor's degree in Human Sciences from the National University of Cordoba. English Translation Studies - National University of Cordoba, Cordoba, Argentina. LANGUAGES Full professional proficiency in English, intermediate level in French, and elementary level in Italian. SKILLS AND CERTIFICATIONS Skills : Responsible, creative, well-organized. Computer knowledge : Windows, Microsoft Office, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Reader, Adobe Writer, Dreamweaver, Abbyy FineReader. CAT Tools: SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, OmegaT, Translation Workspace. Technical Tools: Service Center, Remedy, PPM, Report Manager, SAP, MDL, ADMS, Redfish, EMS, ITSM, SOM, IMAC, HPSM, ATM, among others. Arts : Acting instruction by instructor and university professor Oscar Rojo, as well as Román Podolsky, Rubén Szuchmacher, Maximiliano Gallo, among others. Theatre acting experience in plays that took place at Quinto Deva, Teatro Real, Festival Internacional de Teatro MERCOSUR, Cine Club Municipal, among others. Yoga Instructor Ce rtification: Yoga Instructor Certificate awarded in 2005. Technical International Certification: o ITIL v3 Foundation issued on August 2012. No expiration date. o Project Management Certification Applying PMI Standards. Certification awarded by Kinetic. 60- hour training. Issued on November 2019. COURSES AND SEMINARS Year 2019 o “Gestión de Proyectos Advanced Según Estándares de PMI” held by Iris Gastañaga and Rodrigo Porta, from August 3rd to November 23rd, 2019. 60 hours in total. Year 2015 o “Compacto de interpretación simultánea inglés-castellano- inglés” held by Lawrence. A. Wheeler and Lucille C. Barnes, from February 23rd to February 28th, 2015. o “Corrector Internacional de Textos de Lengua Española” held by Fundación Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Literarios Litterae. Year 2014 o “Compacto de interpretación simultánea inglés-castellano- inglés” held by Lawrence. A. Wheeler and Lucille C. Barnes, from February 10 th to February 14th , 2014. o “Compacto de interpretación simultánea inglés-castellano- inglés” held by Lawrence. A. Wheeler and Lucille C. Barnes, from July 7 th to July 11th , 2014. Year 2013 o “Actualización sobre lengua española” organized by Texo S.R.L. and held by PhD. Alicia María Zorrilla, on June 8th, 2013. Year 2012 o "Traducción de protocolos de ensayos clínicos" organized by Texo S.R.L. and held by o the Medical Translator Pablo Mugüerza Pecker on April 14th, 2012. “Traducción de estados e instrumentos financieros” organized by Texo S.R.L. and held by the Public Translator María Fernanda Licciardi, October 13th, 2012. Year 2011 o “SLD Trados Studio 2009” organized by Texo S.R.L. and held by the translator Juan Andrés Baquero on April 16th, 2011. o “Taller de MS Word 2007” organized by Texo S.R.L. and held by Verónica Mirabal on May 7th, 2011. Year 2010 o "V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, <>" . Buenos Aires, from May 13th to May 16th. o "Curso práctico de SDL TRADOS nivel avanzado", organized by Texo S.R.L. and held by the translators Juan Andrés Baquero and Carolina Dutruel on April 16th and 17th, 2010. Year 2009 o “Conferencia anual de ProZ en La Plata - Argentina.” September 12th and 13th. o “Curso práctico de SDL TRADOS 2007” organized by Texo S.R.L. and held by the translators Juan Andrés Baquero and Carolina Dutruel on August 7th, 2009. o “Curso de actualización sobre español.” held by PhD. Alicia María Zorrilla, June 13th. o “A First-hand experience in Court Interpreting” held by María Renée McCreery on June 11th, 2009. Year 2008 o “Curso teórico-práctico Marketing para Traductores” held by PhD Ariel Moncalvo on September 26th, 2008. REFERENCES Noelia Peralta (ProCordoba)-- Alejandra Nazar (ProCordoba)--
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.