Clarity and character
Marketing with
clarity and character
Frank Robledano Espín
How I work
As a professional, my goal is to ensure clarity,
coherence, and purpose in every project in
which I participate.
Ideation and
research
I see language as a core element of marketing
and design, shaping user experiences, guiding
decisions, and connecting strategy with
storytelling throughout digital products.
Please take a moment to run through three very
different project environments as examples:
syndicated banking, a linguistic research
project, and a fintech startup.
Governance and
compliance
Systems and
processes
Example 01
Toqio: Building a content ecosystem from scratch
Systems and processes
Project summary
Context
I was hired during Toqio’s startup to scaleup
transition to unify brand voice, create
internal workflows, set up content
marketing, and define UX writing processes.
Contribution
1. Started with stakeholder interviews to align steerage;
produced full content strategy report and recommendations.
2. Created and maintained the company Style Guide and Content
Repository, offering approved DIY tools usable by everyone.
Challenge
3. Took over technical marketing: A/B-tested messaging, SEO,
and website maintenance (post-migration to Hubspot).
I encountered fragmented communication
among our product, sales, marketing, and
design teams. Lack of leadership consensus.
Lack of technical marketers. Lack of budget.
4. Helped the Design Team align text in the Nigiri Design
System.
5. Audited product UI and ensured consistent, accessible
microcopies.
6. Owned all processes related to technical content operations
and external comms.
Excerpt 01 from the Toqio Style Guide (introduction)
Mood, tone, and the rhetorical
triangle
Style allows writers to create mood and evoke feeling in readers.
Mood refers to a writing’s atmosphere and setting, and can be
influenced by the writer’s attitude or their tone. Edgar Allan Poe’s
stories and poetry often have a somber or eerie mood whereas
Jane Austen’s novels display brightness and a sense of wit.
As part of the rhetorical triangle, mood and tone work together to
help create pathos, the emotions evoked by the work. Pathos is
joined by logos (logic) and ethos (values), to generate genuine
human connection.
Some treatises on classical rhetoric (for example, Longinus’ On
The Sublime), argue that pathos is the most important aspect of
the three. No matter how one ranks the elements of the triangle,
the ability to evoke emotion in a reader is the hallmark of a strong
style.
Ensure you consider your audience by asking, "Will this writing
connect with the reader emotionally? Can the reader be
empathetic to what I’m writing?"
Excerpt 02 from the Toqio Style Guide (structures)
Acronyms and abbreviations
Lists (bullets)
Acronyms may be used in your writing so long as that acronym is
clearly defined in its first textual mention, not including titles. After
first mention, you can simply use the acronym rather than spell it
out every single time. The format is always the same: spell out the
acronym's component words then include the acronym form in
parenthesis. Abbreviations that tend to be universally recognized
don't require this sort of treatment (such as Inc., Corp., etc.)
Lists on documents are an excellent way to summarize key
ideas and highlight information. They can break up long and
difficult sentences and help people find what they're looking for
on the page. Prior to the list, always use a short sentence that
is separate from the preceding paragraph and end it with a
colon. This is the proper format:
First mentions:
● small- and medium-sized enterprises (SMEs)
● non-governmental organization (NGO)
● North American Free Trade Agreement (NAFTA)
● date of birth (DOB)
Some acronyms have become so ubiquitous (such as NASDAQ,
NASA, UN, etc.) that it is unnecessary to follow the above format.
Others have become words unto themselves (such as captcha,
radar, daemon, scuba, etc.) and can be identified contextually. If
you're unsure as to whether you should offer the full spelling, err
on the side of prudence - when in doubt, spell it out!
● This is the first point in my list.
● This is the second point in my list.
● This is the third point in my list.
Rules for the punctuation of lists are simple. There are three
cases. First, if the words before the colon and the bullets after
them form a continuous sentence, each line starts with a
lowercase letter and there is no punctuation. Here, we begin a
sentence which can be finished by:
● this first item
● this second item
● this third item
Content journey for Toqio’s “Champion” persona
Example 02
BBVA: Governance in enterprise UX
Governance and compliance
Project summary
Context
Hired as a Senior Language Consutant, working
within the Enterprise Design Team at BBVA
(reporting to Joan Mora).
Challenge
A large, multilingual UX ecosystem where voice,
tone, and style were drifting apart between
departments. The enterprise wing of BBVA was less
mature than the bank’s consumer division. Note:
This was my crash course in governance at scale,
helping to ensure one of Europe’s largest banks
spoke with a single, consistent voice.
Contribution
1. Worked on the BBVA Agent project, to create the best
interface possible for leadership in European syndicated
lending.
2. Audited and reviewed UI and microcopies within BBVA’s
corporate apps (such as Global Net Cash) and sites (in EN
and ES).
3. Collaborated monthly with BBVA’s UX Writing “Guild”
(led by Iván Leal Durán) to coordinate changes and
improvements to BBVA’s corporate style guide.
4. Reviewed enterprise materials to verify consistency
between ES and EN banking terminology.
5. Ensured adherence to linguistic consistency and UX tone
through internal reviews, reports, and
recommendations.
BBVA Agent UI (from project summary)
You’re more than
welcome to view the
project in its entirety:
BBVA Agent on Behance.
BBVA Net Cash UI (from project summary)
Again, please feel free to view this project in its entirety: BBVA Net Cash on Behance.
Example 03
BBVA: A study in voice and culture
Ideation and research
Project summary
Context
Outcome
Special internal research project: collaborated with
Álvaro Gómez Gómez to resolve a linguistic dilemma:
formal vs. informal address in Spanish corporate
communication. Basically, we had to decide whether
BBVA was going to use “tú” or “usted” universally.
Our final recommendation was to use the more
informal form “tú” but to maintain an elevated and
polite vocabulary. We suggested the bank strike a
balance between familiarity and professionalism,
aligning with BBVA’s global tone of warmth and
trust.
Process
● Interviewed 16 department leads and 22 support staff;
created survey given to 350 BBVA customers.
● Collected and reviewed feedback, organizing and
categorizing responses to extract actionable insights.
● Delivered an evidence-backed recommendation to
leadership.
“Tú”
● Informal
● Warm and friendly
● Suggests closeness
and approachability
“Usted”
● Formal
● Polite and respectful
● Suggests distance and
hierarchy
Candidacy
Who I am, what I do, and how I measure up
Employee comparison
Standard candidate
Frank Robledano Espín
UX writing
Writes effective copy
Designs a communication system of which engaging copy is a part
Governance
Follows guidelines
Builds and evolves the guidelines
Cross-functional work
Collaborates
Integrates into and leads teams
Localization
Adapts text
Balances tone and culture through research and testing
Leadership
Leads from the front or back
Leads from the middle
Mindset
Focused on tasks
Focused on the mission
Experience depth
From 8 to 10 years
30+ years of multinational and startup experience
Strategic perspective
Oriented on projects
Aligns content with long-term business goals and product vision
Mentorship
Ad hoc
Part of his modus operandi
Risk mitigation
Reactive
Anticipates communication issues, resolves proactively
Cost to company
Standard salary + benefits
Eligible for rebate under Madrid’s “Senior Work” programme
Candidacy
Strategic leadership &
collaboration
How I’ve done it:
●
I’ve built and maintained strong
cross-functional relationships in both
corporate and startup settings.
●
I’ve marketed jointly with design leads and
product teams to ensure consistency
throughout all digital touchpoints.
●
I’ve led initiatives that established or evolved
UX writing practices within organizations,
ensuring scalability and long-term adoption.
Candidacy
Team development & mentorship
How I’ve done it:
●
I’ve built documentation and style systems that have allowed teams to work autonomously while staying
consistent, at Toqio, Webpac, Woodstock, etc.
●
I’ve mentored colleagues: formally, by creating mentorship programmes for younger staff and by
participating as an in-house trainer; informally, by setting standards, sharing learnings, and defining the
discipline.
●
I’ve supported onboarding and cross-team integration by creating accessible, centralized content
repositories and guidelines.
●
I’ve created onboarding experiences for new staff, including personality testing journeys at Capgemini.
Candidacy
Process & quality ownership
How I’ve done it:
●
I’ve defined and documented workflows, tools, and standards to unify tone and structure among teams and
markets.
●
I’ve audited UX and notification deliverables to ensure linguistic precision, consistency, and alignment with
user and business goals.
●
I’ve diagnosed where communication breakdowns occur and resolved them through clear documentation,
shared frameworks, and cross-team reviews.
Candidacy
Content strategy & execution
How I’ve done it:
●
I am responsible for having designed and implemented Toqio’s full content strategy from the ground up,
aligning it with marketing and product objectives (details available upon request).
●
I have established scalable systems for managing content creation, localization, and “remixing” among
teams and markets.
●
I’ve led consumer-facing content initiatives that were clear and consistent throughout the user journey.
●
I have improved translation workflows and documentation to streamline localization and maintain brand
coherence globally (in fact, I helped do that at Verisure).
Candidacy
Advocacy & communication excellence
How I’ve done it:
●
Wherever I work, I promote the value of UX writing among teams, highlighting how clear, thoughtful
language improves user experience.
●
I have frequently translated user needs into actionable content recommendations, advocating for
communication that is user-centered and goal-driven.
●
I only deliver high-quality content, always on time and balancing business priorities with an excellent user
experience
●
I HATE JARGON.
Thanks for reading.
I appreciate your time and consideration.
Frank Robledano Espín--
robledano.com