I am an English-Spanish translator, localization specialist, and AI language professional with 20+ years of experience working across healthcare, fintech, technology, marketing, and digital platforms.
My work focuses on clear, accurate communication across English and Spanish, preserving the intent, tone, and precision of the original text. I regularly work with technical documentation, clinical and financial materials, marketing content, and product interfaces, adapting style and terminology to the needs of each project.
In recent years I have also been working in AI language evaluation and training. I contribute to multilingual (EN–ES) LLM evaluation workflows, including RLHF evaluation, linguistic QA, data annotation, and reviewer/lead roles focused on instruction adherence, clarity, reasoning quality, and cultural accuracy.
My background in technical, scientific, and literary translation -combined with ongoing postgraduate studies in higher education teaching at the Universidad de la Ciudad de Buenos Aires- supports a structured and analytical approach to language, communication, and quality review.
Key areas of work
I am known for being reliable, detail-oriented, and easy to work with, with long experience collaborating in distributed teams and fast-paced production environments.