English-Spanish Professional Translator
TRANSLATION SERVICES:
ENGLISH AND SPANISH
EVANGELINA INES FIORUCCI
Hello,
My name is Evangelina Fiorucci and I am professional translator with wide experience in
technical and non-technical documents translations, with more than 16 years of work experience
in the IT world in big companies.
My Spanish level is native and I have a proficient English level.
I completed several translations in the last few months, and just delivered a 67000, a 30000 and
a 18000 words book translations with very good feedback from the clients.
Please, check below a few samples of my work:
SAMPLE 1:
Original text in English
Ronald McDonald House is a “home away
from home” for families of seriously ill or
injured children. Since the House opened in
1984, more than 35,000 family stays have
been provided. Families from 568 Wisconsin
communities, 50 states and 26 foreign
countries have stayed at the Ronald
McDonald House. In 2013 alone, we served
nearly 1,000 families. We have been at full
occupancy with the 38 guest rooms—often
with a wait list of anywhere from five to
twenty families each day.
Translated text in Spanish
La Casa de Ronald McDonald es un "hogar
lejos del hogar " para familias de niños
gravemente enfermos o heridos. Desde que la
Casa abrió sus puertas en 1984, se han
proporcionado más de 35.000 estancias
familiares. Las familias de 568 comunidades
de Wisconsin, 50 estados y 26 países
extranjeros se han alojado en las Casas de
Ronald McDonald. Sólo en el 2013, atendimos
cerca de mil familias. Hemos estado en plena
ocupación en las 38 habitaciones de
huéspedes, a menudo con una lista de espera
de entre cinco y veinte familias cada día.
SAMPLE 2:
Original text in English
In my view, however, the users’ irresponsibility
with the internet caused the depression, not
the internet itself. While it is true that people
can get carried away and find themselves
going from one site to the next like source
number 1 says, there are still several things
that people can do to control how much time
they spend on the internet.
Translated text in Spanish
En mi opinión, sin embargo, la
irresponsabilidad de los usuarios respecto a
Internet es la causante de la depresión, no
Internet en sí. Si bien es cierto que la gente
puede dejarse llevar y se encuentran yendo de
un sitio a otro como la fuente número 1 dice,
todavía hay varias cosas que la gente puede
hacer para controlar la cantidad de tiempo
que pasa en Internet.
SAMPLE 3:
Original text in Spanish
Cuando leas la documentación la que te
enviaré y si sigues realmente interesado
entonces antes de que me aceptes en
freelancer.com me gustaría que me enviases
un documento sobre que tipo de tecnologías
vas usar, por ejemplo si va ser una app nativa
android o no, JavaScript, también información
sobre los servidores Amazon, zencoder…., si
será compatible con todos los terminales
android o cualquier otra cuestión que tu
consideres importante.
Translated text in English
As soon you read the documentation I will
send you and if you are still really interested,
before you accept me in freelancer.com, I
would like you to send me a document
regarding which type of technology you will
use, for example if it will be a native android
app or not, JavaScript, also information about
Amazon servers, Zencoder, whether it will be
compatible with all android devices or any
other subject that you consider important.
SAMPLE 4:
Original text in English
This footage – independently authenticated as
unedited or manipulated – proves that she
was alive and uninjured when taken prisoner.
The government insist this footage too is
faked, but that’s a claim impossible to
reconcile with another newly discovered
sequence of photographs taken in the same
locality on the same day.
Translated text in Spanish
Esta filmación – autenticada
independientemente como inédita o
manipulada - demuestra que ella estaba viva
e ilesa cuando fue tomada prisionera. El
gobierno insiste con que este material
también es falso, pero eso es imposible de
conciliar con una secuencia de fotografías
recién descubiertas, que fueron tomadas en el
mismo lugar el mismo día.
SAMPLE 5:
Original text in English
The Baby'Clips spoon is the first clip-on spoon
for baby food pouches (fruit compotes,
vegetable purees, yogurts).
- BabyClips is a spoon that clips onto food
pouches.
- The locking clip and stimulating tip are
patented.
- Baby learns to flatten his tongue
encouraging the transition from teat to spoon.
- BabyClips is safe, practical, fun and
educational.
Translated text in Spanish
La cuchara Baby'Clips es la primera cuchara
clip-on para bolsas de alimento de bebé
(compotas de frutas, purés de verduras,
yogures).
- BabyClips es una cuchara que se sujeta a las
bolsas de alimento.
- La traba de seguridad y la punta
estimuladora están patentados.
- El bebé aprende a achatar la lengua
fomentando la transición de los pezones a la
cuchara.
- BabyClips es seguro, práctico, divertido y
educativo.
SAMPLE 6:
Original text in English
As part of the process of Pre-Publication of this
book advanced copies were sent for review to
various people and organizations. As a result
of the enthusiasm with which the concepts of
the book were received, certain parties have
actually started the implementation of one of
the most important and powerful concepts of
the book, which is a new global virtual currency
named “Dot Money” after this book. Thus, as
you are reading this book, “Dot Money” is
becoming a reality in which you and everyone
else in the world can participate.
Translated text in Spanish
Como parte del proceso de pre-publicación de
este libro se enviaron copias anticipadas para
su revisión a varias personas y organizaciones.
Como resultado del entusiasmo con que se
recibieron los conceptos del libro, algunas
partes han comenzado realmente con la
implementación de uno de los conceptos más
importantes y poderosos del libro, que es una
nueva moneda virtual global llamada "Dot
Money", después de este libro. Por lo tanto,
mientras usted está leyendo este libro, "Dot
Money" se está convirtiendo en una realidad
en la que usted y todo el resto del mundo
pueden participar.
SAMPLE 7:
Original text in Spanish
Reglas del Juego de Canasta
La Canasta es un juego de cartas de la familia
del rummy, cuyo objetivo es formar grupos de
3 o más cartas del mismo valor. Los grupos de
7 cartas iguales son llamados Canastas.
El objetivo principal del juego, es bajar lo más
rápidamente, para terminar el juego antes
que los demás y lograr el mayor número de
puntos.
Translated text in English
Canasta Game Rules
The Canasta is a card game from the rummy
family, whose goal is to form groups of 3 or
more cards of the same value. The groups of 7
identical cards are called Canastas (Baskets in
English).
The main objective of the game is to go out as
soon as possible, to finish the game before the
others and achieve the highest score.
SAMPLE 8:
Original text in English
The video which was directed by Fernando
Lugo (J. Alvarez, Farruko, Jowell y Randy) was
shot on-location in Miami, FL. From the
beginning, it steps outside the box of typical
music videos within the genre of Bachata and
features a unique sophisticated cinematic
style. It shows a dramatic sequence of events
that leaves one anxious to uncover the mystery
behind the story.
Translated text in Spanish
El video, que fue dirigido por Fernando Lugo (J.
Alvarez, Farruko, Jowell y Randy) fue filmado
en Miami, FL. Desde el principio, sale fuera del
común de los típicos videos musicales dentro
del género de la bachata y cuenta con un estilo
cinematográfico sofisticado y único. Muestra
una dramática secuencia de acontecimientos
que lo dejan a uno ansioso por descubrir el
misterio detrás de la historia.
SAMPLE 9:
Original text in English
Translated text in Spanish
Overview
Moving screens and neon signs in the middle of
the city, surrounded by buildings that have
seen hundreds and hundreds of mornings –
that is Piccadilly Circus, one of the most
impressive and famous images of London.
Many think that Piccadilly Circus is a square,
but actually, what is called a Circus (“circle”, in
Latin) in London is just a junction of streets – in
the case of Piccadilly Circus, Piccadilly Street
and Regent Street, the same one that forms
Oxford Circus a bit up north.
Do you know where the unique name Piccadilly
comes from? It originated as the Piccadilly Hall
in 1625, as the place where they sold a type of
collar called piccadill, that was fashionable
back in that time. Piccadilly Circus is nowadays
a commercial area and, as you can see, it has
been so for centuries!
Resumen
Pantallas móviles y carteles de neón en el
centro de la ciudad, rodeada por edificios que
han visto cientos y cientos de mañanas - eso es
Piccadilly Circus, una de las imágenes más
impresionantes y famosas de Londres. Muchos
piensan que Piccadilly Circus es un cuadrado,
pero en realidad, lo que se llama un Circus
("círculo", en latín) en Londres es sólo un cruce
de calles - en el caso de Piccadilly Circus;
Piccadilly Street y Regent Street, la misma que
forma Oxford Circus un poco hacia el norte.
¿Sabes de dónde viene el original nombre de
Piccadilly? Se originó con la Piccadilly Hall en
1625, como el lugar donde vendían un tipo de
collar llamado piccadill, que estaba de moda
en ese momento. Piccadilly Circus es hoy en día
una zona comercial y, como puedes ver, ¡lo ha
sido durante siglos!
SAMPLE 10:
Site www.halallauncher.com/es :
Translation of the Spanish version of the site.
SAMPLE 11:
Site http://first-steps.nl/do_lang.php?lang_id=5&redirect_url=http://first-steps.nl/ :
Translation of the Spanish version of the site.
SAMPLE 12:
Site https://taxistartup.com/es/blog/
Translation of the Spanish version of the blog.