CARLOS ALBERTO GOMES DA SILVA-
WORK
-
São Paulo
FREELANCE TRANSLATOR
Translation, proofreading and localization of
subtitles for films, TV series, and institutional
videos through studios Hiventy Le Hub, ZooSubs,
Softitler, Deluxe, Caption Media Group (CMG),
Point.360, Videotrade and Videolar, for clients such
as Netflix, Showtime, MTV, Sony, Universal, Warner,
Fox and HBO and HBO Latino.
(1998 - present)
Proofreading subtitles, translation and localization
for Blu-ray and DVD menus for Paramount Brazil
(2000 - present)
SKILLS
MEDIA
Research, synthesis, general cultural knowledge,
pop culture
LANGUAGES
English: speak, write and read fluently
Portuguese: native
Spanish: speak intermediate, read fluently
EDUCATION
SOFTWARE
Microsoft Office Suite, subtitling tools,
including SE, Subtitle Workshop, Cavena, Eddie
and several others
BA IN PORTUGUESE AND ENGLISH LITERATURE
Unibero (unfinished)
TECH COURSE IN I.T. - SENIOR HIGH
ETEP - São José dos Campos (1991)
LIVED IN USA, AND SHORTLY IN CHILE AND
ARGENTINA, WORKING REMOTELY AS A FREELANCE
TRANSLATOR