ARTURO MARTINEZ
E-mail:-US Cel.: (-
Peruvian Cel.: (-
Skype: arturomartinezlope
I am English-Spanish Interpreter and Translator. I have experience as VRI and OPI. Highlights of my experience include my
role as a bilingual assistant for Peruvian Government and for mining companies in remote locations. I have also performed
as English teacher.
BACKGROUND
Language combination: English<>Spanish
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Video Remote Interpreter - now
Trans Gulf Management Consultants
Responsible for providing video remote interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of
Medicine, Business, Government and Social Assistance.
Video Remote Interpreter - now
Hands Up Communications, Independent Contractor
Responsible for providing video remote interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of
Medicine, Business, Education, Government and Law.
Over-the-Phone Interpreter, Independent Contractor
CTS Language Link
Responsible for providing over-the-phone interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of
Social Services, Insurance, 911, Financial, Utilities and Medicine.
Over-the-Phone Interpreter
Interpretia – Mego Networks SAC (Peru):
Responsible for providing over-the-phone interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of
Social Services, Insurance, 911, Telecom, Financial Utilities.
Medical Interpreter
ACAF Chimbote (Peru), Independent Contractor
On-call independent contractor in medical campaigns scheduled by Starkey Hearing Foundation/Lama Medical
Mission/Rotary of Marietta, Waconia and Excelsior, Minnesota, and ACAF Chimbote. Also, I assisted doctors with
patients helping them with hearing aids.
Translator & Interpreter
GyM, Apurimac (Peru)
Responsible for:
Pre-Commissioning and Commissioning Departments: Translation of minutes, protocols, technical manuals, SWPP
(Mechanic, Instrumentation, Electricity). In addition, I was in charge of interpretation for vendors and assistance for
training of conveyor belts.
Workforce Service Department: Translation of Las Bambas Brief, safety and social incidents, and ES&H notifications.
Translator – Bilingual Assistant
Serpetbol Peru SAC (Cusco, Peru)
Responsible for translating of SWPP’s, minutes, standards and protocols for piping works. I was also in charge of
preparation and submission of transmittals.
Interpreter & English Teacher
Langrow (Gerdau-SiderPeru) (Ancash, Peru)
Responsible for planning, organizing and implementing an appropriate instructional program in a learning environment
that guides and encourages administrative employees to develop and fulfill their academic and labor potential. In
addition, I was in charge of interpretation for vendors in the industrial plant.
Medical Interpreter
Manos de la Caridad (Chimbote, Peru)
Responsible for freelance interpreting for patients during appointments (Spanish and English languages) in a medical
center.
Pag. 1 of 2
ARTURO MARTINEZ
■
■
■
English Teacher
Waterford Institute (Ancash, Peru)
Responsible for planning, organizing and implementing an appropriate instructional program in a learning environment
that guides and encourages students to develop and fulfill their academic and labor potential.
Translator & Interpreter – Assistant
Office of Investment and International Cooperation (Provincial Municipality of Santa) (Ancash, Peru)
Responsible for coordinating of mutual activities with Sister Cities, and for establishing new relationships with other
cities. I was also in charge of the translation of administrative documents, letters of intent, and annual reports.
Self-employed Translator & Interpreter
Peru
Responsible for translating of legal, technical, scientific, economic, financial documents from English to Spanish and
vice versa. I was also in charge of medical interpretation.
PROFESSIONAL FORMATION:
o
Bachelor Degree in Translation-Interpretation in English and French, Universidad Ricardo Palma - Peru
o
o
o
o
o
o
o
COMPLEMENTARY FORMATION:
HIPPA course – LanguageLine Solutions
Course of Medicine, Literature and Cinematography – Universitat Pompeu Fabra, Spain
Portuguese Language – Universidade Anhembi Morumbi, Brazil (basic level)
International Course of Translation of Mining Texts – Peruvian Association of Translators
“Creative Strategies for Teachers Nowadays” Seminar – Universidad San Pedro, Peru
Course of Agribusiness Exports – ADEX (Association of Exporters by its Spanish acronym)
V-Course of Environmental Promoters – Instituto Natura, Peru
o
COMPUTER SKILLS:
Word, Excel, Power Point and Adobe
Pag. 2 of 2