Arturo Martinez Lopez

Arturo Martinez Lopez

$24/hr
Translation and Interpreting
Reply rate:
33.33%
Availability:
Hourly ($/hour)
Age:
43 years old
Location:
Callao, Callao, Peru
Experience:
5 years
ARTURO MARTINEZ E-mail:-US Cel.: (- Peruvian Cel.: (- Skype: arturomartinezlope I am English-Spanish Interpreter and Translator. I have experience as VRI and OPI. Highlights of my experience include my role as a bilingual assistant for Peruvian Government and for mining companies in remote locations. I have also performed as English teacher. BACKGROUND Language combination: English<>Spanish ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Video Remote Interpreter - now Trans Gulf Management Consultants Responsible for providing video remote interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of Medicine, Business, Government and Social Assistance. Video Remote Interpreter - now Hands Up Communications, Independent Contractor Responsible for providing video remote interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of Medicine, Business, Education, Government and Law. Over-the-Phone Interpreter, Independent Contractor CTS Language Link Responsible for providing over-the-phone interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of Social Services, Insurance, 911, Financial, Utilities and Medicine. Over-the-Phone Interpreter Interpretia – Mego Networks SAC (Peru)​: Responsible for providing over-the-phone interpretation between the LEP and the English speaker in functional areas of Social Services, Insurance, 911, Telecom, Financial Utilities. Medical​ ​Interpreter ACAF Chimbote (Peru), Independent Contractor On-call independent contractor in medical campaigns scheduled by Starkey Hearing Foundation/Lama Medical Mission/Rotary of Marietta, Waconia and Excelsior, Minnesota, and ACAF Chimbote. Also, I assisted doctors with patients helping them with hearing aids. Translator & Interpreter GyM, Apurimac (Peru) Responsible for: Pre-Commissioning and Commissioning Departments​: Translation of minutes, protocols, technical manuals, SWPP (Mechanic, Instrumentation, Electricity). In addition, I was in charge of interpretation for vendors and assistance for training of conveyor belts. Workforce Service Department​: Translation of Las Bambas Brief, safety and social incidents, and ES&H notifications. Translator – Bilingual Assistant Serpetbol Peru SAC (Cusco, Peru) Responsible for translating of SWPP’s, minutes, standards and protocols for piping works. I was also in charge of preparation and submission of transmittals. Interpreter & English Teacher Langrow (Gerdau-SiderPeru) (Ancash, Peru) Responsible for planning, organizing and implementing an appropriate instructional program in a learning environment that guides and encourages administrative employees to develop and fulfill their academic and labor potential. In addition, I was in charge of interpretation for vendors in the industrial plant. Medical Interpreter Manos de la Caridad (Chimbote, Peru) Responsible for freelance interpreting for patients during appointments (Spanish and English languages) in a medical center. Pag. 1 of 2 ARTURO MARTINEZ ■ ■ ■ English Teacher Waterford Institute (Ancash, Peru) Responsible for planning, organizing and implementing an appropriate instructional program in a learning environment that guides and encourages students to develop and fulfill their academic and labor potential. Translator & Interpreter – Assistant Office of Investment and International Cooperation (Provincial Municipality of Santa) (Ancash, Peru) Responsible for coordinating of mutual activities with Sister Cities, and for establishing new relationships with other cities. I was also in charge of the translation of administrative documents, letters of intent, and annual reports. Self-employed Translator & Interpreter Peru Responsible for translating of legal, technical, scientific, economic, financial documents from English to Spanish and vice versa. I was also in charge of medical interpretation. PROFESSIONAL FORMATION​: o Bachelor Degree in Translation-Interpretation in English and French, Universidad Ricardo Palma - Peru o o o o o o o COMPLEMENTARY FORMATION​: HIPPA course – LanguageLine Solutions Course of Medicine, Literature and Cinematography – Universitat Pompeu Fabra, Spain Portuguese Language – Universidade Anhembi Morumbi, Brazil (basic level) International Course of Translation of Mining Texts – Peruvian Association of Translators “Creative Strategies for Teachers Nowadays” Seminar – Universidad San Pedro, Peru Course of Agribusiness Exports – ADEX (Association of Exporters ​by its Spanish acronym​) V-Course of Environmental Promoters – Instituto Natura, Peru o COMPUTER SKILLS: Word, Excel, Power Point and Adobe Pag. 2 of 2
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.