Agnieszka Klicińska

Agnieszka Klicińska

$25/hr
EN-PL chartered linguist and translator
Reply rate:
-
Availability:
Hourly ($/hour)
Age:
47 years old
Location:
Kluczbork, Opolskie, Poland
Experience:
9 years
AgnieszkaKlicińska EN PL Communication Specialist - Contactdetails Professional English to Polish translator, having B.A. in English studies and M.A. in social science. Specializing in trade and steel industry, as well as in online commerce for Small and Medium Entrepreneurs. Providing services boosting online presence of start up companies and established brands on the English market. -- - www.magatranslations.pl Skype: aklicinska Translator of the Polish Federation of Engineering Associations and entitled to translate documents specializing in sociology, marketing, law, construction, metal industry, power industry, foreign trade, general technics, technology development and patents. GG:- Member of the International Association of Professional Translators and Interpreters. Servicesofferedinclude: Online communication EN-PL Translation Market Research Networking Education Testimonials:WhatmyClientssayaboutme? Translations provided by Mrs Agnieszka Klicińska demonstrate her accuracy, knowledge of professional and specialized vocabulary, promptness and high quality of work. l am satisfied with translations provided by Mrs Agnieszka Klicińska and l recommend her as a trustworthy, competent and professional translator of technical, commercial and general documents. Vice President of the Management Board, FAMAK S.A. Filling a patent before the Polish Patent Office requires a full translation of a patent which was previously granted by the European Patent Office. MAGA Translations delivered a quality translation to us in due time and for a reasonable price. Therefore, the Office of Agnieszka Klicińska enjoys our appreciation and trust for any future translation. We honestly recommend MAGA Translations to Any such businesses Or the many working areas where translations are needed. Marketing and Public Affairs, Georg Pintz Partners LLC “ ” “ ” & Doyouknowthat… Polish language is longer than English by about 30 ? Polish grammar often requires to create sentences combining many long phrases,while in English you can say the same in just a few words. % Professionalexperience Translateddocuments 2013 and on: MAGA Translations Agnieszka Klicińska Technical: • Manuals for machinery and equipment, O Ms, • Descriptions of technological processes, • ISO, NORSOK, ANSI and other QA documentation, • Construction design documentation, including zoning plans and construction site descriptions, • User s manuals of household goods and appliances. & -: BLUEBABEL Translation Agency – -: Machinery and Equipment Factory FAMAK S.A. – ’ Education Legal Financial: & 2016 Business School for Translators, London, UK • HR documentation, including contracts of employment, work and wage regulations, HSE- University of Wrocław, Postgraduate documentation etc., Studies in Translation • Contracts, civil law documents, commercial- University of Wrocław, English Studies, B.A. contracts and documentation etc., • Articles of association and other company s documentation etc., 2010 SWPS University of Social Science and • Financial statements, audit reports, credit reports Humanities, Postgraduate Studies in Project and bank statements etc. Management - - ’ - Wrocław University of Economics, Postgraduate Studies in HR Management - - University of Opole, Sociology, M.A. - Commercial: • Offers and advertisement texts, • Terms Conditions of e shops and blogs, • Social media posts and many more. & Moreaboutme: www.magatranslations.pl -
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.