Abbas Hajihashemi

Abbas Hajihashemi

$30/hr
I TRANSLATE, WRITE, SPEAK ENGLISH AND PERSIAN. ALSO A SIMULTANEOUS TRANSLATOR
Reply rate:
-
Availability:
Hourly ($/hour)
Age:
40 years old
Location:
Tehran, Tehran, French Southern Territories
Experience:
10 years
 Abbas Hajihashemi Tel: -- Personal Data Date of Birth: July 18, 1985 Place of Birth: Tehran Martial Status: Fulfilled Marital Status: Married Number of Children: Two, for now! Academic Background MA, English Language Teaching, Islamic Azad University, 2009 BA, English News Translation, School of Media Studies, Tehran, 2006 Computer Skills Operating Systems: Windows XP, 7, 8 and 10 Practical Software Programs: Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel), Cool edit pro, Adobe Premiere, Adobe Photoshop, Edius Pro for Video Editing to name a few Languages Farsi, English Professional Background 2017-Present: Certified Translator of Iranian Judiciary 2014-Present: Editor, Reporter, Analyst, Translator; Iranian Ministry of Petroleum Website (Shana.ir). (Being in charge of the English page of the website, I have been fortunate to be in touch with the latest energy-related developments in Iran and partly the Middle East every day. Covering updates about the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and the Gas Exporting Countries Forum (GECF) are also part of my daily routines. You may find many samples of my work at https://en.shana.ir/archive) (In addition to Shana, which is operated by the public relations department of the petroleum ministry, I am given assignments to serve as the host of conferences or international events which are meant to be presented in English language; the last of which was the signing ceremony of the contract for developing Phase 11 of the South Pars gas field between the National Iranian Oil Company (NIOC) and a consortium of Total, CNPC International and Petropars in Tehran.) 2014-Present: Editor, Reporter, Translator; National Petrochemical Company (NPC), NIPNA.ir.(NPC serves as the regulatory body of the Iranian petrochemical industry and running the company’s website automatically keeps you updated with the latest petrochemical developments in the country; which has exactly been my case since 2014. You may find samples of my work at: https://www.nipna.ir/en/home) 2018-Present: Consultant, English Editor, Content Provider; the National Iranian Oil Products Refining and Distribution Company (NIORDC) website. (Clearly enough, NIORDC concerns Iran’s refining industry and its developments. As the consultant and the person in charge of the English page of company’s website (niordc.ir), I get daily updates about the sector. 2014-Present: Simultaneous interpreter of international conferences (examples: Prophet Muhammad Festival, 2014; 18th International Public Relations Conference, 2015; Regional Strategies, Iran Status, 2016) -: Production Assistance; Presstv. (At PressTV, I was in charge of many stuff including translation of the pieces, compiling images for final production, etc. I also did so much of voiceovers. You may find a sample of the produced programs at: https://www.presstv.com/Detail/2015/12/03/440134/Iran-Petroleum-Oil--Tehran-Summit--OPEC-Exploration-Development-Saudi-Arabia-Qatar-Russian-federation) 2011: EFL Lecturer, MA Nursing Program, Shahid Rajaei Heart Hospital, Tehran-: Journalist, translator; Iran Book News Agency (IBNA.ir) -: Language Expert, Translator; the Institute for International Energy Studies (IIES). Professional Excellence Summary Nearly a decade of experience in oil and energy journalism and translation High-level speaking and writing skills Highly interested in teamwork
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.