TRANSLATION | DATA ENTRY
TRANSLATION
E
N
G
J
P
PROJECT
Experiment
Fictional Story and Medical
Report
total of 100 pages to be translated
output must be sent as a pdf
rate,casual
fictional story must be adapting for culture, accu
type of translation
CLIENT L
termbase,formal
Medical Experement Report must be
and accurate
Output must be sent as a PDF
deadline must be 4 days upon
confirmation of the contract
DISCUSSION &
CLARIFFICATIONS
Due to the highly technical nature of the
medical experiment report, consulted with
the client regading the use of AI tools as
research support for complex terminology,
while ensuring that the actual translation
was carried out from scratch for accuracy
and consistency.
Given the initial four-day timeframe, I
expressed concern about the risk of
overlooking details. I discussed this with
the client and clarified that the project
would realistically require four to five days
, as extensive terminology research and
additional data entry were also necessary.
During my review of the documents, I
further identified several issues in the
source files, such as extra spacing and
formatting errors.
A s a result, I dedicated additional time
to restructuring the files to deliver a
polished and well-organized final
output.
USED TOOLS
data entry
・MS WORD
・Google Froms
・Adobe Acrobat
|
RESEARCH
TANSLATION
・Google
・PubMed
・Google Scholar
・ChatGPT
・IATE
・Linguee
・Notion
WORKS
ENGLISH INPUT
misspelled words
numbered title without
significance
With the client’s consent, I
have enclosed screenshots
highlighting errors in their input
WORKS
JAPANESE OUTPUT
Medical terms
Research reference
via PubMed
CLIENTS
REVIEW
the client’s email has been
hidden for confidentality and
privacy purposes.
DON’T HIRE ME
unless you value accuracy ,attention to
detail and quality above speed
Although the client requested only translation, I went beyond the original
scope to ensure high-quality deliverable. I conducted additional research,
corrected errors in the source documents, and carefully verified that all
information included was accurate. I made sure that my work was not just a
literal translation, but also reliable and well-organized.
your goals,
my mission