Short film subtitles 2022
Link: https://vimeo.com/-
Contraseña: testigoyfiscal
LA NECESIDAD DE UN TESTIGO
IN NEED OF A WITNESS
LOS 7 HÁBITOS DE LA GENTE ALTAMENTE EFECTIVA
THE 7 HABITS OF HIGHLY EFFECTIVE PEOPLE
SANAR EN LA VIDA Y EN LA MUERTE
HEALING INTO LIFE AND DEATH
URGENTE
URGENT
-Se fue Santiago al final. Que se dio cuenta que todo este tiempo lo que quería decir era que estaba para pasar a otra cosa. Que se quería separar. A veces pienso que era mejor estar con alguien que no se sabía expresar porque la gente que se sabe expresar bien te puede hacer mucho daño, ¿sabés?
- Santiago left, after all. He realized all this time what he wanted to say was that he was ready to move on. That he wanted to break up. Sometimes I think that it was better to be with someone that didn’t know how to express himself because people who can really express themselves can be very damaging, you know?
-Acá te podés quedar.
- You can stay here.
-No, no creo.
- No, I don’t think so.
-Yo te quiero mucho.
- I care about you a lot.
-No seas chupamedias.
- Don’t be a kiss-ass.
-No, no. De verdad te quiero mucho.
- No, no. Honestly, I do.
-¿Eso es un fijo?
- Is that a landline?
-Yo no pensé que nadie tenía fijo hasta que llegué acá.
- I thought no one had landlines anymore, until I came here.
-Nah.
- Nah
-No atiendas. No, no, no.
- Don’t pick up. No, no, no.
-¿Hola? Inés habla, ¿quién es? ¿Estás acá abajo ahora? Está subiendo una Guillermina, no sé quién es.
- Hello? This is Ines speaking. Who is this? You’re downstairs now? Someone called Guillermina is coming up, I don’t know who she is.
-Ahí está. Hola.
- There she is. Hi.
-Hola. ¿Qué hacés? ¿Cómo estás? Mirá. Este perro era mío y de tu papá que no sé dónde está, pero hace bastante que no me atiende el teléfono. El trato era que él lo tenía dos semanas y dos semanas yo, pero hace como un mes que no sé nada de él. Así que yo lo lamento mucho. Vení, mi amor. Pero no me lo puedo quedar más. Me estoy yendo de viaje, tengo que ver a mis padres de una vez por todas. Finalmente retomar mi vida y mis cosas. Y conectar con mi intuición porque sabía que esto iba a terminar mal. Sí, mi amor.
- Hi, hello, how’s it going? Look, this dog was mine and your father's and, I don’t know where he is, but he hasn’t answered my calls in a while. The deal was we were each going to have it for two weeks, but I haven’t heard from him in like a month. So, I’m very sorry - come here honey - But I can’t keep it any longer. I’m going out of town, finally visiting my parents. Finally moving on with my life and my things. And connecting with my intuition because I knew this wasn’t going to end well - yes, honey, I know -
-Pero yo no sé ni lo que come.
- But I don’t even know what it eats.
-Está lleno de comida la casa. Sino poné en Google: “¿Qué le doy de comer a un perro grande?”. Si lo ves a tu papá, decile que me llame.
- The house is full of dog food. Or you can Google “What should I feed a large dog?”. If you see your dad, tell him to call me.
Sit.
Sit.
-Es 13x7.
- It’s 13x7.
-13x7, 70+13…
- 13x7, 70+13
-¿70?
-¿70?
-No, yo estoy haciendo 10x7 y después súmale… ¿Cuánto le tenés que sumar si hacés 10x7? 10x7+3x7=21. 70+21.
- No, I’m doing 10x7 and then adding…How much do you have to add if you do 10x7? 10x7+3x7=21. 70+21
-91.
-91
-91 años.
-91 years.
-Ah, se mueren como nosotros. A la misma edad.
- Oh okay, they die like us. Like at the same age.
-Claro. Lo hacen por eso.
-Right. That’s why they do it.
-Y sí.
- Of course.
-Entonces está todo calculado. Te hacen el x7 para sentir que…
-So it’s all on purpose. They tell you x7 so you feel like…
-Pero viven 13.
-But they live 13 years.
-Por eso te digo. Los perros viven 13, no viven 91. ¿Me entendés? ¿Quién puso que tiene que ser x7? Un humano, no un perro.
-That’s what I’m saying. Dogs live 13 years, not 91. You know? Who decided that it has to be x7? A human, not a dog.
-Pero más vale. Los perros no hacen esas cosas.
-Duh. Dogs don’t do that kind of thing.
-Por eso es para que nosotros nos sintamos mejor con la edad de ellos. Para que vayamos a la par.
-That’s what I’m saying, it’s so we feel better about their age. So we live simultaneously.
-¿Para vos las chicas tomamos más alcohol que los chicos?
- Do you think girls drink more alcohol than boys?
-Las chicas, no sé. Yo seguro. Sí. Yo sí.
- I don’t know about girls. I definitely do.
-A veces tengo la sensación de que se anestesian para dormir.
- Sometimes I feel like that they numb themselves to go to sleep.
-Todos hacemos un poco eso para dormir.
- We all do that a bit in order to sleep.
-¿Somos nerviosas?
-Are we nervous?
-No sé si somos nerviosas. Yo soy nerviosa. Sí. Yo sí.
-I don’t know if “we” are nervous. I am.
-¿Te acordás que el otro día vos me dijiste que las palabras se te atoran en la boca?
- Do you remember the other day when you said that words get stuck in your mouth?
-Sí.
-Yes.
-Bueno, ¿sabés qué?
-Well, guess what?
-Sí, no fue eso exacto, pero sí, es que yo tengo mucho para decir. Incluso a veces pido que me frenen. Vos sabés que a veces pido que me frenen para que no me…
-I mean it wasn’t exactly that, but yeah, I have a lot to say. Sometimes I even ask people to stop me. You know that, I sometimes ask people to stop me so I don't’...
-Sí, sí.
-Yeah,yeah.
-Bueno, pero lo que te dije fue exacto no era… Es parecido, pero la imagen que yo tengo es que a mí se me acumulan los conceptos en los cachetes.
-Okay but, what I said, exactly, wasn’t…It’s similar, but the image I have is that concepts build up in my cheeks…
-Eso.
-Yeah, that.
-¿Entendés? Por eso te dije eso para que… Y sí…
-You know? That’s why I said that, so that…
-Bueno.
-Okay.
-Porque a mí me pasa eso… Esta cosa de lo que tiene… Lo progresivo del habla, ¿viste? Que hay que decir esta cosa y después la otra. A mí no me alcanza. Yo necesito poder decir varias cosas a la vez. Como tirar mucho conceptos juntos, ¿entendés lo que digo? Porque si yo te quiero contar una cosa, es muy probable que la voy a tener que interrumpir con otra y este apartadito mío lo que va a hacer es explicarte por qué te empecé a hablar de esto en primer lugar. Entonces tiene sentido, no puedo hacerlo, digamos… No puedo dejar de hacerlo, ¿se entiende lo que digo? Si yo te quiero contar que María, mi amiga, se va a vivir a otro país, se está yendo, lo está evaluando. Entonces yo te tengo que contar qué fue lo que la llevó a ella a tomar esta decisión. También te tengo que decir sí o sí que María es una persona indecisa para que vos tengas una dimensión de la fuerza que tiene esta decisión que ella toma, digamos que no fue fácil para ella tomarla. Para mí, obviamente, te tengo que explicar que yo la conozco hace un montón, entonces te estoy hablando con conocimiento de causa, ¿me entendés lo que te digo? Que no quepa ninguna duda de esto porque no es que estoy diciendo algo… Leo, una… Yo sé de qué te estoy hablando. De hecho, no es algo que me parezca ni especialmente bien ni especialmente mal. Esto de irse a vivir… Cualquier persona se puede ir a vivir a otro país cuando le parezca. Un día, te las picás y te vas a vivir a otro país y eso está perfecto. Incluso a lo que me lleva esto, que es con lo que más lucho yo. Lo que me hace ya directamente sospechar de mí. Porque todo me hace acordar a… Todo me va a hacer a acordar a otra cosa. Todo me hace acordar a otra cosa. Y también te la cuento mi experiencia personal. Porque te acordás que yo estuve a esto cuando yo casi me voy a vivir a otro país.
-Because that’s what happens to me… This thing about…The continuity of speech, you know? That you have to say one thing after the other. It’s not enough for me. I need to be able to say several things at once. Like throwing around a bunch of concepts together, do you see what I’m saying? Because if I want to tell you one thing, it’s very likely that I will have to interrupt it with another one and this little sidenote of mine what’s going to do is explain to you why I started talking about this in the first place. Then it makes sense, I can’t do it, rather…I can’t stop doing it, do you see what I’m saying? If I want to tell you that my friend Maria is moving abroad, she’s leaving, she’s evaluating it. Then I also have to tell you what drove her to make that choice. I also have to tell you that Maria is a very indecisive person so that you comprehend the magnitude of her decision, like, it wasn’t easy for her to make that decision. For me, I obviously have to explain that I’ve known her for a very long time, so I’m speaking from knowledge here, do you see what I’m saying? I don’t want there to be any doubt about that because it’s not like I’m saying something….Or reading an… I know what I’m talking about. In fact, it’s not something that I consider to be particularly right or wrong. This moving abroad thing… Anyone can move anywhere whenever they feel like it. One day, you just leave, and go live in some other country and that’s fine. And this even brings me to what I struggle with the most, what almost makes me suspect myself. Because everything reminds me of…Everything reminds me of something else. Everything reminds me of something else. And I also tell you my personal experience. Because, do you remember, I was this close to moving to another country.
-Ah sí, ¿te acordás?
-Oh right, remember?
-Bueno, entonces yo te empiezo a contar eso. Quiero volver a la historia uno que es la de María… Y yo ya estoy contándote mi experiencia personal con el tema de la emigración, ¿entendés?
-Okay, so I start telling you that. I want to go back to the original story, which is about Maria…And I’m already telling you my personal experience with the whole emigration thing, you know?
-Sí.
-Yes.
-Entonces es esto. A mí no me alcanza este sistema de lenguaje. A mí, no me alcanza.
-So that’s it. For me, this language system is not enough. It’s not enough for me.
Me voy.
- I’m leaving.
-Hola.
- Hi.
-Hola, ¿cómo estás?
-Hi, how are you?
-¿Cómo estás? Bien. Yo estoy viviendo acá.
-How are you? Good. I’m living here.
-Sí, sí. Nos cruzamos un par de veces.
-Yeah, yeah. We ran into each other a few times.
-¿Todo bien? No, me preguntaba si te dan ganas de… Te apetecería tomar un vino o algo acá.
-What 's up? No, I was just wondering if you’d like…If you would want to have some wine or something here?
-Sí, de una. ¿Vos decís ahora?
-Yeah, sure. Do you mean now?
-Sí, algún día.
-Yeah, someday.
-Durante el día se me complica, pero ahora puedo. En un rato, si me esperás un toque, estoy.
-During the day it’s hard for me, but I’m free now. In a bit, if you can wait for me a while, I’m ready.
-Perfecto, perfecto. Bueno.
-Perfect, perfect. Okay.
-¿Querés que lleve algo? Tengo… No sé, algo para picar, un vino…
-Should I bring something? I have…I don’t know, something to eat, a wine bottle…
-Perfecto. Yo voy abriendo… Las copas.
-Great. I’ll start opening…the glasses.
-Ah, bueno.
-Oh, okay.
-Perdón, ¿en cuánto venís?
-Excuse me, how long will you take?
-Me doy un baño y estoy. Media hora ponele.
-I’ll just take a shower and be here. Like half an hour.
-Perfecto. Dale.
-Okay, great.
La empresa tiene diferentes sectores. Una parte financiera, administración, recursos humanos, comercial, que ahí es donde estoy yo. Más específicamente la parte de retail, ¿sabés qué es? Bueno. Retail es cuando recibís a tus clientes en forma física y yo me encargué de desarrollar ese canal. O sea, que es el canal de atención presencial al cliente. Bueno, lo primero que tuvimos que hacer fue abrir el primer negocio. Fue arrancar con hoja en blanco, o sea, ver qué tipo de operaciones queríamos llevar ahí, entrevistar un montón de gente, ver cuáles eran los perfiles adecuados de la gente que queríamos trabajando ahí, y bueno, armé el equipo, 20 personas, fuimos creciendo, abrimos más hubs, porque no se llaman hubs, perdón, negocios. Se llaman hubs. Bueno, parte del equipo tiene un espíritu comercial muy fuerte y la otra más, más no, totalmente operativo.
The company has different areas. There’s a finance department, an administrative one, human resources, commercial, that’s where I work. More specifically in retail. Do you know what that is? Okay, retail is when you assist your clients in person and I was in charge of developing that channel. Which is the customer service channel. So the first thing we had to do was set up the first store. It was like starting from scratch, like, deciding what kind of operations we wanted to take there, interviewing a lot of people, deciding which kind of profile was adequate for our staff, and so, I put together the team, 20 people, we started growing, opened up more “hubs”, because they’re not called “hubs”, sorry, stores. They’re called “hubs”. Well, part of the team has a very strong commercial spirit, and the other one not so much, more like completely operative.